搜尋: 陳姿吟

《異鄉鳥》不講大道理,也不明白說出何謂對錯黑白,而只是在音樂與光影的交織下,歌頌一段異鄉旅人的身不由己。在我想像中,當孩子們踏出劇場返家思索,或是年歲些許增長之後,或許才更能體會《異鄉鳥》最後的旨趣和含意。而這正是我認為當代親子作品中最可貴的:讓不同年齡、階段的觀眾都能帶回不同的收穫和啟發。(蔡孟凱)
3月
24
2021
雖然未必需要對一齣兒童劇的概念取用過於苛責,然而再次設想本文第一句被反覆強調的話——對「移動」和「認同」的最佳概念與最佳模組為何?恐怕不是一時半刻就能清楚說明的——當成人自身都難以將之解釋清楚的時候。要讓兒童劇滿布教化功能未免過於沉重;坦白說,兒童劇當然也無需過度追求過於精密的結構,但劇中兩種看似辯證的移動視角,卻有可能會讓原本的一番好意和生命經驗抒發,在對應邏輯的飛行偏誤中遭到「窗殺」。(謝鎮逸)
3月
22
2021
單一敘述基調所隱喻的暴力結構、絕對霸權、譬如超現實的誇飾與超偏執的角色卻是描述不分國界都會發生的性侵事件這樣的衝突感⋯等,種種巧思與相應,讓表演渾然一體而獨具魅力。(陳姿吟)
6月
04
2018
《繫》有著超多(或可說過多)元素集合於一,包括啃雞腿、復古唐裝、貼膠帶的獨身女子、《雨夜花》等等,不同的訊息持續轉換、拋出。眼花撩亂之際,隱約浮現了一家子較量的感覺,使得作品既有聯繫之意也內含嫌隙之喻。 (戴君安)
6月
29
2016