女性主義的節奏吶喊——HIGH HEEL HIT!《女力》
12月
01
2025
HIGH HEEL HIT!《女力》(舞工廠舞團提供/攝影王殊懸)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
2664次瀏覽

文 彭丞佑(臺藝大舞蹈系在職研究生)

舞工廠舞團的跨國製作HIGH HEEL HIT!《女力》,由製作人鄭建燊攜手台灣舞者、日本舞團 ON the WOOD 與編導張仰瑄共同打造,以全女性的身體能量登場,透過踢踏舞的節奏語言,發出屬於女性的當代宣言。

從被觀看到發聲

開場,一位舞者赤著腳,以少女的姿態表演「成為美」的過程。動作純真、輕柔,以芭蕾舞蹈的肢體表現。隨後,幾套衣服從空中緩緩降落——像是命運的提示,也像是社會為女性預先準備好的多重框架。少女在衣物之間穿梭,彷彿面對「成為何種女性」的選擇。洋裝在此不只是服裝,而是一個文化符號——象徵社會對女性形象的既定期待,也為後續高跟鞋的出現鋪陳了意義上的轉折。

導演是否在此拋出一個值得深思的問題:是「擁有選擇的自由」?還是「社會的期待引導至預設軌道」?當少女最終光著腳穿上洋裝與高跟踢踏鞋,她不再只是「少女」,而是被形塑、也試圖自我形塑的「女人」。穿鞋的那一刻,是轉換,也是介入——女人以節奏作為語言,讓身體開始說話,以踢踏的敲擊回應社會賦予她的框架。

高跟鞋長期被視為「女性化」標誌,與性感、優雅甚至是男人眼中美麗的形象,原本象徵裝飾與被觀看的高跟鞋,成為「擊打地板、製造聲音」的工具,也成為「說話」表達的手段,當多位女性同穿高跟踢踏鞋時,聲響更成為「集體的吶喊」。符號(高跟鞋)因而被帶往另一個層次:它不再僅是展現女性氣質(femininity)的外在符碼,而是女性透過聲音、節奏與身體共振,重新掌握自己話語權的方式。

女性角色的多重矛盾

以〈Oh, Pretty Woman〉為起點,作品展開了一連串關於女性在社會中多重形象的描繪。家庭主婦切菜、鍋碗瓢盆敲擊的聲響與舞者的踢踏節奏相互交疊,乍聽之下帶著突兀的衝撞感,卻也呈現了貼近現實的矛盾——難道女性注定被侷限在洗衣、煮菜的家庭勞務中嗎?在這些日常聲響之中,女性的內在是否始終在拉扯、在掙扎?

舞作以時而和諧、時而衝突的聲音層次,呈現出女性內在情感的震盪與對「是否忠於自我」的追問。舞者楊悅佳在這一段中展現出色的打擊與節奏掌控力,表演行雲流水,與日本舞者的默契亦十分精準,使整段表演更顯緊湊而富於力度。

接著,導演以劇場的手法呈現職業女性內心的壓抑與掙扎。燈光設計林佐用燈光切割出舞台上的方形場域,彷彿將舞者置入一個看似可控、實則限制重重的工作環境或內心世界。隨著沉悶而低頻的音樂推移,舞者在這個被光線劃定的空間中碰撞、移動,節奏忽快忽慢,像是在壓力中調整自我,亦像是情緒在理性與疲憊之間反覆拉扯。呈現職業女性的內在狀態:外在看似自信、條理分明,內心卻承受著看不見的重量。自由主義女性主義主張女性能在家庭與事業間取得平衡,但舞台上的身體語言卻暗示——這份「能兼顧」往往夾帶著昂貴的代價與不被看見的勞動。

樂齡之身的反差幽默

對於高齡社會下的女性視角,導演也以輕巧而幽默的方式著墨一段。這段並未落入「年老凋零」的刻板敘事,反而搭配快節奏、帶有嘻哈元素的音樂,營造出活力與反差。作品試圖傳達:年齡並不侷限於身體的可能性,只要心態年輕,任何人都能持續與時代並行。也呼應了當前台灣社會「樂齡學舞」愈發盛行的現象——許多年長者積極參與舞蹈課程,勇於展現自我、重新定義高齡生活。舞者以誇張和精準的肢體語言詮釋「老人」角色,反差感十足,使整段作品呈現出輕鬆、趣味且富有能量的舞台效果。

踢踏本質的回歸

HIGH HEEL HIT!《女力》為一部跨國合作的踢踏舞作品,日本與台灣舞者在節奏處理與身體語彙上的差異格外鮮明。日本舞者的節奏線條精密而內斂,台灣舞者則展現較為外放、充滿呼吸感的律動。這些差異在同一舞作的共存中形成了富於張力的碰撞,也成為作品最吸引人的特色之一。編舞者巧妙運用大量 A Cappella 的方式,使踢踏聲響成為主要旋律,讓兩地舞者節奏語彙的差異得以被凸顯與欣賞。同時,也在結構上安排了日本舞者與台灣舞者的獨舞與共舞,讓觀眾能在同一主題脈絡中,同時聆聽與觀看文化與節奏的交會。在統一的主題框架下仍保有節奏風格的多元性,使作品既緊密又豐富;踢踏舞的精彩節奏被完整釋放,令人看得暢快、拍案叫絕。

HIGH HEEL HIT!《女力》

演出|舞工廠舞團
時間|2025/11/15 14:30
地點|華山烏梅劇院

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
BMoA經由對真實勞動史的研習探訪,讓身體透過肌肉記憶實踐記憶保存,舞者以身體承載傳統技藝的文化碎片,使其得以在當下的時空裡,在不同地域環境中,被再一次書寫與看見。
5月
14
2026
即使通過廣播間的訪談和直播,得以和他們說話(speaking with)或是和他們一起說話(speaking alongside),但在語言翻譯的重重阻隔下,移工的聲音究竟有沒有在作品中浮現?
5月
12
2026
當那具顛倒爬行的身體從風琴椅後方現身,當路之的雙腳持續行走卻始終在原位,巴魯的問題留了下來:當我們去除所有他者的觀看、舒張了身份,在那個終極的烏托邦之後,我們看見的是什麼?
5月
08
2026
當我們以為碰觸到了北管的靈魂、回頭卻發現自己仍在旋繞的樂音中打轉。如《子弟站棚》的舞者們,在亂彈戲和當代肢體之間來回擺盪,學習複習,樂做永不止歇的子弟生。
5月
06
2026
《低著的世界》以三種並行的身體語言構築其核心:光源獵住了臉,將主體壓縮為感知勞動的節點;衣物佔據了皮膚,使主體與科技的黏著成為可見的物質;音聲耗損了意志,將身體推向自動化的臨界。
4月
30
2026
《當水落下》特別之處在於避開了直接的「中 vs 台」談論框架,轉而透過旅德新加坡舞者李文偉與台灣舞者周書毅的身體對話,在共享華人文化背景的同時,更拉開了一層地緣政治的緩衝與對照。正如開場,兩位舞者身著相似服裝,肩並肩地左右搖晃、踏步、點地,卻也能察覺些微時間差的肢體動作。大區塊的相似或許指向了共享的華人文化身分,而這份微小的時間差異,似乎也為後面的段落做了一點暗示——關於兩人在「從小建構」與「後天習得」文化身體的時間感差異。
4月
29
2026
總體而言,作品雖試圖回應移工參與與再現的困境,但語言、歌謠、流行樂曲的運用,乃至單元設計皆如雙面刃;即便並置雙語並邀請移工現身訪談,足以視作形式上對語言平權與多元共榮的趨近,卻因缺乏有效的轉譯機制,使觀者仍難以實質理解。
4月
29
2026
索拉舞蹈空間於高雄深耕環境劇場已屆七年,《身體容器_空間與身體的對話》(以下簡稱《身體容器》)對公共場域的感官重構,正是對此一命題進行復返式的叩問:當身體走入特定場域,環境如何介入身體?而那份被喚醒的身體知覺,又是如何在觸發的當下,就地生成為創作本身?
4月
28
2026
於是,無論是難民、旅人,或創作者自身,皆在流動之中透過身體經歷遷徙、穿越與再定位——在空間中被形塑,也在文化中被重新編碼。身體既是承載,也是生成;既是被迫流離的載體,同時也是持續思考自身處境的場所。
4月
27
2026