當身體斷裂,如何寫下新的譜?《qaqay 踩踏在水面上的聲音》
12月
10
2025
qaqay 踩踏在水面上的聲音(TAI身體劇場提供/攝影林彥劭)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
690次瀏覽

文 古羅文君(2025年度特約評論人)

對於像我這樣主要在都市成長的原住民而言,身體尋根的矛盾格外尖銳。傳統舞蹈不再從生活自然生成,而需透過學習系統重新獲得,「身體斷裂」成為普遍現實。TAI身體劇場的《qaqay 踩踏在水面上的聲音》(後簡稱《qaqay》)正是在這樣的前提下,以一套可操作、可持續累積的動作發展方法:「腳譜」,試圖回應這段仍在進行中的探索,找尋原住民樂舞新的可能。

暖冬午後,走進花蓮縣運動休閒園區H棟舊菸廠倉庫,狹長空間裡:粗糙水泥地、簡單木板抬高的舞台、三面圍繞的紅塑膠椅觀眾席、隔著舞台前方空地靠窗擺放的古老織布機,觀眾席後方的開放空間是舞者換裝區與控台。整個場域帶著「施工中」的質地。《qaqay》從一開始便被這個未完成的空間框住,也因而帶著某種誠實:一切都還在建構之中,場地、作品,以及舞者在演後座談所談的身體系統。

演出由編舞家Watan Tusi 瓦旦・督喜獨自走向織布區開始。他將古老織布機逐一裝配在身上:背帶繫腰,腳抵經卷箱,固定經線使其保持張力,接著開始穿梭打緯。織布聲成為全場最低頻、最穩定的聲響,一路延續到終場,像一條把所有動作帶回勞動與日常的縱線。接著五位舞者(Piya Talaliman 李偉雄、Lrimilrimi Kupangasane 巴鵬瑋、Qaulai.Tjivuljavus 奧萊.吉芙菈芙斯、Ising Suaiyung 朱以新、Ansyang.Makakazuwan 林源祥)從觀眾席後方貼地進場。膝蓋、小腿刮過粗糙水泥地,白灰沙附著皮膚,動作本身就帶著磨損與摩擦。這種貼地身形既像獵人潛伏,也像動物遊走,使「獸足」的概念從身體底層慢慢浮出。

qaqay 踩踏在水面上的聲音(TAI身體劇場提供/攝影林彥劭)

當舞者從四肢著地慢慢起身,一人以腹音唱出單音古調,其餘舞者在低姿態中加入。從駝背屈伸到逐漸直立,隊形行進間在空間裡拉出蛇形流動,令人聯想到巨人行走、地形被身體塑造的神話。這段多停留在低水平:向後滑行、翻滾、半傾身移動,使身體與土地的黏著感被反覆強調。尤其雙手撐膝、腳掌扎實踏地的一段,身體重心往下壓,古調的吟唱卻彷彿向上擴張,像是腳在承重,聲音則在描繪巨人的輪廓。

舞者們的腳步在此成為可辨識的語法:左右前後跨步、交叉步等的路徑反覆出現;隊形在圓形、縱列、領隊引導之間流轉。織布聲、傳統歌謠與腳踏木板的聲響層層疊加,使「腳譜」不再只是節目單上的概念,而是具體可見、可聽的身體系統。

隨著演出推進,身體從貼地的動物性轉向直立的層次。舞者輕快地踮腳轉向,口中反覆吐出帶著族語語感、像「wish, wish」般的短促氣音,使整段身體呈現輕盈、敏捷、略帶女性化的質感,與前段沈重貼地的動物性形成對比。接著是一組印象深刻的手勢段落:中指下折、拇指與食指相黏如蓮花指,配合緩慢呼吸與上下蹲晃,雙手畫出各種圓弧的姿態,向舞台四個方位如儀式般展示。後來舞者圍成圓圈,每擺出不同手勢就說出一句族語,使語言、手勢、呼吸重新綁在一起,彷彿腳譜外圍長出另一層語譜。

中段推向高強度高技巧舞蹈:雙手側身擺晃(Swing)動作以累積動能、爆發跳躍與旋轉,一腳踏併向上彈起、空中換腳,顯示舞者紮實且長期累積的身體訓練。腳在此不再只是承重,而是在空中換向、測試身體能延展的度量;每一次落地,都像在場域裡留下清楚的節奏腳印。這段落間,印象深刻的是一個伸出小指在地面勾勒描繪的特定手勢,像在粗糙地板上替每組腳譜做註記。

qaqay 踩踏在水面上的聲音(TAI身體劇場提供/攝影林彥劭)

後段轉向接近傳統樂舞的愉悅。五人牽手成列或成圈,表情放鬆地走、踢、踏、擦地、繞圈歌唱,帶出豐收與休息的情緒。有一段以高低錯落的身體形成像船身起伏的隊形,接著舞者離開舞台,到後方廢棄鐵軌上單腳抱膝跳躍,像在追索某條被遺忘的遷徙路徑。最後眾人回到織布區,協助Watan Tusi 瓦旦・督喜拆下織布裝配,並讓他背上沈重經卷箱,眾人扶著他回到舞台中央放下織布機。這個安靜的收工動作,把整場演出的神話尺度重新落回踩地與織布的日常。

這齣舞作像是一個「系統生成的剖面」。施工中的倉庫與未臻完備的建築條件,固然限制了舞台語彙的展開,卻同時誠實映照出當代原住民長期處在建構、尋索與補綴之中的現實。《qaqay》所採用的敘事節奏:啟動(潛沈)→積聚與展開(高技巧)→歸返與和解(愉悅)的表現形式,延續了多數傳統儀式的能量循環邏輯。而舞作目前明顯將重心置於:如何把流動的、口傳的身體知識轉化為可記錄、可累積的「腳譜」系統。若以其核心命題「當傳統斷裂,身體如何建立新的傳承路徑?」來看,劇場語彙與美學結構的再突破,確實像是下一階段的任務。

真正關鍵的,或許不是此刻劇場的完成度,而是作品已將最核心的問題踏實地放在地上:在文化斷裂的當下,原住民身體要如何重新寫下一套「可以被傳承的譜」?TAI 身體劇場以「腳」畫出了第一條線。未來,「腳譜」如何與舞台空間、光線、音場展開更立體的對話;又如何容納不同世代、性別,以及介於都市與原鄉、不同部落經驗之間的多重身體,使它們都能在同一套譜系中找到位置,將是值得持續觀察的方向。當動作語彙的系統化逐步深化,隨之而來的藝術創作才能真正回應更複雜、更廣闊的當代處境。

《qaqay 踩踏在水面上的聲音》

演出|TAI身體劇場
時間|2025/11/29 14:00
地點|花蓮縣運動休閒園區H棟舊菸廠倉庫

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
即使通過廣播間的訪談和直播,得以和他們說話(speaking with)或是和他們一起說話(speaking alongside),但在語言翻譯的重重阻隔下,移工的聲音究竟有沒有在作品中浮現?
5月
12
2026
當那具顛倒爬行的身體從風琴椅後方現身,當路之的雙腳持續行走卻始終在原位,巴魯的問題留了下來:當我們去除所有他者的觀看、舒張了身份,在那個終極的烏托邦之後,我們看見的是什麼?
5月
08
2026
當我們以為碰觸到了北管的靈魂、回頭卻發現自己仍在旋繞的樂音中打轉。如《子弟站棚》的舞者們,在亂彈戲和當代肢體之間來回擺盪,學習複習,樂做永不止歇的子弟生。
5月
06
2026
《低著的世界》以三種並行的身體語言構築其核心:光源獵住了臉,將主體壓縮為感知勞動的節點;衣物佔據了皮膚,使主體與科技的黏著成為可見的物質;音聲耗損了意志,將身體推向自動化的臨界。
4月
30
2026
總體而言,作品雖試圖回應移工參與與再現的困境,但語言、歌謠、流行樂曲的運用,乃至單元設計皆如雙面刃;即便並置雙語並邀請移工現身訪談,足以視作形式上對語言平權與多元共榮的趨近,卻因缺乏有效的轉譯機制,使觀者仍難以實質理解。
4月
29
2026
《當水落下》特別之處在於避開了直接的「中 vs 台」談論框架,轉而透過旅德新加坡舞者李文偉與台灣舞者周書毅的身體對話,在共享華人文化背景的同時,更拉開了一層地緣政治的緩衝與對照。正如開場,兩位舞者身著相似服裝,肩並肩地左右搖晃、踏步、點地,卻也能察覺些微時間差的肢體動作。大區塊的相似或許指向了共享的華人文化身分,而這份微小的時間差異,似乎也為後面的段落做了一點暗示——關於兩人在「從小建構」與「後天習得」文化身體的時間感差異。
4月
29
2026
索拉舞蹈空間於高雄深耕環境劇場已屆七年,《身體容器_空間與身體的對話》(以下簡稱《身體容器》)對公共場域的感官重構,正是對此一命題進行復返式的叩問:當身體走入特定場域,環境如何介入身體?而那份被喚醒的身體知覺,又是如何在觸發的當下,就地生成為創作本身?
4月
28
2026
於是,無論是難民、旅人,或創作者自身,皆在流動之中透過身體經歷遷徙、穿越與再定位——在空間中被形塑,也在文化中被重新編碼。身體既是承載,也是生成;既是被迫流離的載體,同時也是持續思考自身處境的場所。
4月
27
2026
《織繩界》引人深思之處正在於此:當關係不斷被強化、制度化,並最終凝固為結構時,個體是否仍能在其中保有自由?編舞者沒有給出明確的答案,而是讓作品停留在這個持續運作、充滿摩擦且尚未完成的狀態之中。
4月
27
2026