東方語彙下的奧賽羅《噬心者》
12月
22
2016
噬心者(戲點子工作坊 提供)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
1993次瀏覽
朱挈儂(編劇)

《噬心者》以莎士比亞《奧賽羅》一劇作為改編文本,將莎士比亞的五幕劇,經剪裁分為「伊阿古」、「奧賽羅」上下兩部,凝鍊成約莫一百分鐘版本。本戲以伊阿古作為故事的發動者,講述自己隨著奧賽羅出生入死,但奧賽羅卻拔擢凱熙為副官,伊阿古心生嫉妒,教唆愛戀著戴媤的羅德,大肆渲染奧賽羅與戴媤的不倫戀情。而妻子無意間對奧賽羅表達出傾慕,更讓伊阿古變本加厲,燃起了伊阿古背叛的念頭。他遂以奧賽羅自卑、善妒的人性作為弱點,借力使力地向奧賽羅編織了一張復仇之網,造成了奧賽羅與妻子戴媤之間種種誤會,奧賽羅無法容忍妻子的不貞,把戴媤逼上絕路。最後奧賽羅發現自己鑄下大錯,悔恨交加,自刎戴媤身旁,造成難以挽回的悲劇。

「看我不動聲色,見縫針穿,叫他斷了音弦,人仰馬翻。」——伊阿古〈心計〉

過去在《奧賽羅》的搬演經驗中,多以奧賽羅的摩爾人的身份,以及戴媤不顧一切與奧賽羅私奔之橋段,作為「種族」、「性別」議題的討論。但很明顯的,《噬心者》的創作意圖並不在這些議題上,編導企圖以「文化移轉」的方式,架空時空背景,去除掉莎劇裡過多的線索與潛台詞,更直接地深入角色的情感核心,在舞台上,甚至以簡單的四塊中性階梯作為主要的轉換元素,把舞台讓給了演員作更多層次的動作展示。同時,導演更是以演員的意念、情緒、台詞作為線索,讓影像流暢地轉換在舞台上,讓整齣戲出入於虛實之間,讓觀眾除了視覺上的獵奇之外,更能體會到不只是戲曲,更是屬於東方哲學的魅力。

「我本是一頁輝煌的勵志故事,無名的外邦人生逢其時,忍過了歧視之恥,接過了那羞辱之辭,毫釐之間生或死,征衣戰袍入血池。」——奧賽羅〈英雄失色〉

演員戴立吾一人分飾二角,但更正確地來說是出入於角色與說書人之間,上半場他不但將伊阿古冷靜洞察人性的一面表露無遺,也同時將人物錯綜複雜的關係,作一簡單的梳理。在語言上,編劇省去莎劇慣用的譬喻與花俏的語言,用更直白的方式鋪上唱詞,讓現代的觀眾能夠快速的進入人物情感當中。而到了下半場,戴立吾搖身一變變為了奧賽羅,他一改自己過去總是演正角的經驗,把奧賽羅剛愎自用的性格,以及令人同情的遭遇,表現得淋漓盡致,也坐實了奧賽羅的角色,並與伊阿古做出了明顯的區隔。

「柳樹下,可憐女郎,莫怪他無情,我願將苦嚐,楊柳,楊柳,負心郎君,又待怎講? 楊柳,楊柳,叫我也應見異思遷,另換情郎。」──愛宓(柳下憐)

同時,本劇最大的特點就是拆解了京劇的音樂結構,擺脫了皮黃調式,以及當代京劇依詞編腔套式的創作方法,將音樂性大大地拓展開來。尤其是〈楊柳〉一曲,作為下半場主題曲,以漸進式的歌詞貫穿了戴媤與奧賽羅之間的關係變化,頗具巧思,也打破了七字十字的京劇板式。演員的發聲方法也因為其音樂調性,多以本嗓間雜流行唱法進行角色的心緒鋪陳。旋律簡單易懂,可以看出創作者有意識地對於新編京劇,無法朗朗上口進行了思考,同時也盡力避免近來京劇過度講究於配樂編腔,所造成的詭異氛圍進行了改進,讓音樂不再造成演員壓力,而是輔助演員更能進到角色當中。

「永別了這一生,寧靜心緒,似幻影夫妻倆,幸福歡愉,永別了曾豪情,壯志軍旅,再難見沙場上,生死須臾。」——奧賽羅〈永別〉

 不過《噬心者》在音樂上的大膽嘗試,可能有別於熟習皮黃觀眾的審美情調,而部分演員對於音樂的掌握也稍嫌不足,使得演出的能量無法順利地施展開來,造成了意料外的效果。雖然有些許遺憾,但仍值得肯定,也不禁讓我們去反思,在戲曲音樂的創新上,如何讓演員展現自己特有的亮麗嗓音與行腔,讓觀眾可以更快速掌握、辨識到當代戲曲的形式,並透過音樂,體認到演員想傳遞的情感,相信會是當代戲曲創作者持續耕耘的目標。

戲點子工作坊長期以來對於戲曲當代化投入了相當多的心力,其源源不絕的創作中,讓戲曲不再只是少數人的娛樂,而讓更多的年輕觀眾走入劇場,接觸到戲曲演員專有的表現形式,影響甚巨。期待在戲點子工作坊持續不綴的創作中,以及時間的發酵下,創作者會慢慢建立出屬於當代戲曲的模式,開展出新的風貌。

《噬心者》

演出|戲點子工作坊
時間|2016/12/10 19:30
地點|華山1914文創園區東3館烏梅劇院

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
作表唱唸均向舞臺劇靠攏,部分演員受的古典身體訓練不一定能發揮,唱詞雖維持傳統曲詞填法,但套詞編製的音樂非京劇板式,服裝現代感強烈,凡此種種,不禁思索戲曲之必要性。(陳韻妃)
1月
11
2017
《趙氏孤女》除了將趙氏孤兒改換性別為女性,思索女性如何面對一個以男性為主的權力傾軋場域,同時也挖掘程嬰與程妻的內心世界,讓人物更為立體化。
6月
18
2026
作品尾聲傳唱著雌雄莫辨的歌謠,但《趙氏孤女》要探討的絕不只是「女扮男裝」這麼單一的課題。重探經典,尋找性別定位一直都在編劇蔡逸璇筆下執著努力著,冀盼在持續燒腦後依然能在「編劇先行」理念下,創造漂亮的「演員劇場」!
6月
18
2026
這樣的演出陣容可能復刻七十二年前的情慾因果舞台嗎,問題不在技術,而是心理層面。無論時代更迭,人心情慾永遠需要出口。對2026年的戲曲演員來說,傳統藝術如何嫁接當代社會、習藝者如何順利投身就業市場,恐怕是更真實的焦慮。因此應該提問的是:這個舞台是否為此焦慮提供出口、或新增想像空間?
6月
18
2026
《金銀天狗》承載了宏大的劇情線,也給了我從當代女性視角審視傳統性別困境的思考空間。劇中不論是禁忌情慾的肢體分寸、神怪的陰陽雙聲,乃至於重現日治改良戲的經典元素,皆展現了編導與演員成功將傳統胡撇仔翻轉為兼具當代美感與歷史厚度的戲曲藝術。
6月
17
2026
《鄭元和與李亞仙》和《魂斷長城孟姜女》各宣稱有其所本,但在《戲曲拼盤》中的呈現僅有三個折子或部分劇情,且大多與戲曲源頭關係甚遠。尤其梨園戲尚有泉州故人脈絡依稀可以尋訪,歌仔戲作為「本地發明的傳統」,試圖回溯久遠前的故事,更是一種近乎神話的憑空創造。究竟何者才是傳統,就成了觀眾不斷思考的問題。
6月
17
2026
縱然在其作品中,仍可清楚看見臺灣歌仔戲在星馬一帶流播的歷史印記,也存在臺灣當代藝文劇場化戲曲的影響痕跡,然而破浪布袋戲積極發揮在地特質,開創出別具一格的掌中戲風貌。
6月
16
2026
《金銀天狗》為拱樂社連台歌仔戲經典劇碼。最大亮點正是作品本質「通俗」。直取歌仔戲發展過程遺留的商業劇場文本,演出形式為大眾而生。此版本將拱樂社原作十本濃縮兩本演出。而理解《金銀天狗》的通俗性,需要先回到連台本戲存活的觀演環境。
6月
09
2026
導演與編劇不甘於讓布袋戲流為歷史英雄的單向歌功頌德,試圖跨越傳統彩樓藩籬,透過現代劇場的調度,在掌中偶戲與現代劇場之間,撕開一道關於歷史、性別與命運的思考。從紙面文字到劇場肉身的轉譯,長義閣在「還原歷史殘片」與「當代黑盒子調度」之間,交出極具感官張力且值得辨析的答卷。
5月
27
2026