被帝權幽靈附體的「現代性」——《悲劇三部曲》
4月
07
2023
你捲(剪)舌了嗎?(國家兩廳院提供/攝影Marie clauzade)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
1743次瀏覽

文 簡韋樵(專案評論人) 

關於亞洲的記憶,總與殖民主義、冷戰結構與帝國想像相關。【1】在Jaha Koo的《悲劇三部曲》(Hamartia三部曲)當中,通過對於個體的身體、意識和慾望在國族記憶與殖民遺緒當中流淌的反省,及其被形塑出的情感結構,對當前的全球資本主義與文化霸權如何漸進式地滲透生活周遭、內在我們的主體進行批判。 

第一部曲《你捲(剪)舌了嗎?》:帝國的文化遺緒 

此戲的出發點為南韓在2003年之際,父母為了讓孩子說一口標準的美式英語,興起一陣歪風:「舌繫帶切斷手術」。在殖民與冷戰期的亞洲,英語早已具有支配性的霸權位置,甚至在後冷戰的全球化時代,英語的流利與否,更是透漏出個人掌握的文化資本,或社會位階。Jaha Koo當然不只談論英語文化中心主義,而是從帝國主義怎麼持續在文化的各個層面中,發揮無窮的影響力,甚至談及朝鮮在日本殖民時期,如何在國家機器強行實施的同化政策中,利用威權進而剝奪被殖民者的說話權利。此劇作為第一部曲,創作者試圖以第三世界弱裔(minor)視角,在歷史記憶與個人記憶間的迂迴與纏繞中,重新反省南韓在受到帝國的文化工程影響,導致民族的文化想像,只能停留於宰制勢力與強勢文明的夾縫中,亦是為二、三部曲的作品鋪成,構成南韓當代的「人民血淚史」。 

在觀眾進場時,舞台影像重複播映80年代至90年代後的彩色廣告,大多都來自美國的食、衣等大型消費品牌,幾乎都是家喻戶曉、銷往國際的商品。身為台灣長大的觀眾,則具有強烈的既視感,尤其在冷戰之際,台灣與南韓皆是靠攏於美國的「民主陣營」,上到意識形態,下到民間消費型態受到美國化(americanization)影響依舊在當代還難以抹去。 

劇中提及他在歐洲第一個朋友、在阿姆斯特丹教他英文的Jack,亦曾被派去參與1950年代韓戰的美軍之一,見證了朝鮮遭受的慘烈。在Jack過世之後,他的聲音與畫面卻不斷地潛入Jaha Koo的夢與回憶裡,既是缺席,卻彷彿在場,並隱含著些許線索,讓創作者面對戰爭的和心靈的「廢墟」。在接下來的影像,帶領劇中觀眾窺探當代的歷史創傷。1905年,自桂太郎-塔夫脫密約(Taft–Katsura agreement)的簽訂起,朝鮮便成就大國博弈的籌碼之一;往後即便在日本投降之後,新韓國的建立,青瓦台的主人們無不是服膺於美國的軍事外交政策,在冷戰分斷體制、蘇聯解體後進入的後冷戰,到新冷戰的經濟競爭時代,民族的主體性更在意識形態的桎梏和附庸下失去獨立自主的可能。 

在影像當中,創作者形構出相當矛盾卻諷刺意味濃厚的紀實剪輯,尤其對美國領導人對南韓的「精神」喊話:柯林頓至首爾會唔金泳三、歐巴馬稱「韓國為美國最親密的盟友和最大的友邦之一」、川普則為南韓國會線上發表對北韓的警告等,再度強化民族內部的對峙;其中穿插一段黑白調色錄像,是一名孩童(有遮蔽處理)身穿學生正裝,以流利的美式英文道出「學好英文是因為我們愛韓國,要向世界宣傳韓國的傳統文化⋯⋯」和K-Pop(韓國流行音樂)等娛樂產業的崛起與傳播,不僅呈現出某種弔詭的現象,同時暗諷著南韓政府正承繼帝國的文化殖民觀,試圖建立另一種強大的文化資本影響世界潮流。 

可以見得Jaha Koo並無偏執地針對單一對象批評,而是隨時需要從歷史當中保有深刻自覺,尤以在通往現代化的民族國家,難免複製舊模式或是成為「次帝國」的可能,甚至誕生無數的暴力,反倒更難脫離殖民框架的纏繞。 

第二部曲《電子鍋》:現代化下的廢棄生命 

相較《你捲(剪)舌了嗎?》點出英語世界的殖民如何滲透在被殖民者之文化主體性,而在《電子鍋》裡,則是檢視南韓社會在現代化與美國化的進程中,被剝削、孤離、拋棄的人們,因為功績至上、新自由主義世界的高壓競爭,以及個人資產被迫在全球化的金融博弈當中承擔風險,相互剝削又失去自我的掌控權,導致挫敗與絕望感無聲地瀰漫在當在社會當中,憂鬱症、自殺率逐年升高。 

戲的開始,影像便播映著南韓在90年代的社會景況,外債大幅滋生、長期貿易逆差、企業倒閉潮,致使在1997年7月亞洲金融風暴,不僅花盡外匯存底、股市和韓幣劇貶,隨即金泳三政府面臨破產危機,最終只能求助於IMF(國際貨幣基金組織)提供的紓困金和民眾「獻金運動」的應急。白宮時任財政部長羅伯特・魯賓(Robert E. Rubin)也正利用南韓面臨經濟崩盤之際,主導他國財政與經濟,史上稱為第二次的「國恥日」。影像持續播放自1997年以來至今的社會抗爭運動、國家機器的鎮壓等挑戰公權力、極度憤怒、激烈暴力的種種畫面,最後卻停留於有人正在漢江大橋上跳河自殺的靜默錄像。單單這幾格現實題材影像,足以產生強烈的政治批判。 

創作者擅長以自身的經驗與身體記憶,放入具體的社會脈絡進行理解。藉由四個章節的拼組,尋覓有關自我斷送的友人Jerry,與由於被下達必須一小時內修理好月台幕門之任務,而導致意外死亡的19歲技工「金」,他們怎麼處在孤立無援的環境底下,在他人、自我剝削社會裡要被壓迫到什麼程度,人們生命才會被剝奪?誰又該為他們的死亡負責? 

舞台上擺放著三款Cuckoo牌子的電子鍋,分別代表三個角色,會乖乖烹煮米飯的Hana、口齒伶俐、最多話的Duri,以及裝有LED面板、能播放音樂,卻不會煮飯的Seri,各司其職地在扮演、彼此對話,原本物件演員帶起的輕鬆、魔幻氛圍,逐漸因為相互地爭話語權、謾罵瞬間轉調:「我要是你,我早就去自殺了」,一句能令人心碎的語句將觀眾拉回社會「吃人」的現實,以電子鍋的「高壓」、「沸點」、「煮飯煮到死」等隱喻,暗示現代人怎麼被社會利用到殆盡後,淪為沒用的廢棄品。尤其在第二章「Jerry」中,在影像熱愛跳舞的男孩Jerry卻一步步地走向跳樓自縊。又在第四章「Screen World」開頭,影像切換至日本人「跳軌自殺」的火車錄像,原本天氣晴朗的風景像,經由那一撞,撞碎了司機眼前的玻璃窗,突如其來地衝擊在觀眾的眼前。在劇烈的畫面後,Jaha Koo選擇以分秒為單位,慢慢地以報時方式講述這一小時金是怎麼從被下達任務,從交通、到擠進月台與地鐵的狹小空間裡維修的過程,每一步的行動都帶著緊張與煎熬,卻在動作完成的最後一刻難逃駛進的列車撞擊。 

創作者透過羅伯特・魯賓的媳婦葛瑞琴.魯賓(Gretchen Rubin)演講影片,諷刺著當美國白人中產階級在談「快樂學」時,這些被現代化過程中淘汰的「被廢棄生命」(wasted lives)可能連生存都備感無力,如同電子鍋的發出的悲歌:「我不知道如何快樂,而是只能暫停我的不快樂」,甚至帶有強烈意識感批判被時代雜誌(Time)評為「世界拯救委員會」之一的羅伯特・魯賓,逼迫南韓的市場主導權交給美國,卻帶來南韓年輕人、基層就業者更嚴重的絕望與「易逝感」。生命變得如此危脆,聽見錄音中爸爸和奶奶說了那句:「有好好吃飯嗎?」可能是在極度疲倦之後,最不複雜的「快樂學」。 

第三部曲《韓國西方劇場史》:歸還歷史 

第三部曲《韓國西方劇場史》提出的問題則相對單純,以在2008年大學時期參加「南韓戲劇第100年」研討會為思考點,探問在「新劇運動」以前朝鮮劇場、傳統祭儀、民俗曲藝等為何沒有被列入此次的學術討論?然而,創作者質詢的並非只是針對「史觀」的暴力性,還包含南韓因為帝國殖民的影響,文化差異所展現的權利位階又該怎麼協商?或者,創作者在尋根、覓知識的路徑裡,探詢民族的傳統在後世遭逢碎化、加工、斷裂等,該何以重新看待「本土」的歷史記憶問題? 

此戲是融入了Jaha Koo較多的真實經歷和記憶,如同紀實劇場(documentary theatre)般,從高中加入戲劇社、就讀戲劇專業,到探討「到底什麼才是劇場?」包含傳統對於創作者的重要性為何?不只是自身口述和影像進行演出,他不僅加入熟悉、隨創作者遊歷各國、喜愛唱歌的物件演員電子鍋「Cuckoo」,還有其在觀眾進場時摺成的「紙蟾蜍」,時而表述作者內心的其他心聲,時而釐整被殖民國家(南韓)的歷史遭遇、被殖民者(阿嬤)的身體傷痕。 

帝國植於民眾的記憶,何以根除?或許創作者會一直重提傳統的原因,呼喚早已被西方文明「吞噬」的神獸Bibisae,借用葬禮使用的Gopuri,或許能夠擺脫阿嬤的痛苦、殖民的餘緒。創作者最終反身叩問:「如果韓國沒有外來勢力和殖民,沒有自以為是的劇場革新,我會是怎樣的創作者?我會繼承什麼樣的傳統與文化?」然而這個問題值得再深入挖掘,到底當時的殖民者帶來所謂「進步文藝」,是否就是對朝鮮民間戲劇產生危害?抑或,創作者如何重拾民間戲劇元素在他的科技劇場上,相互共振?在作品中未見得創作者為何需要這些韓國的傳統,以及怎麼以民俗祭儀、舞蹈或歌謠,喚起對傳統的想像。然而《韓國西方劇場史》猶如一場Jaha Koo向學者們討回歷史的行動,從追溯過往、返身思考,連結多重時空的來回辯證,只為他心目中的「傳統」騰出該有的位置。 

《悲劇三部曲》的政治性與批判性濃厚,談論的範圍從自身、奶奶、友人、底層工人,南韓的政治氛圍、社會現象、學術風氣、經濟市場,再到整個帝國殖民、韓戰、冷戰結構、全球化的資本主義,幾乎是從微觀到宏觀的視角講述南韓的近代史。台灣與南韓有著類近的進程,如受日本帝國殖民,受冷戰分段體制影響,以及美國政治經濟的新殖民等,我們甚至能藉由這三部曲觀照台灣的共同經驗,藉由創作者導入的東亞、南韓視角,邁向「去冷戰」的想像境地。 


註解

1、誠如陳光興所言:「我發現客觀的歷史過程中其實是一組相互糾纏的問題群所構成,或許可以用三個語彙來呈現:殖民主義、冷戰結構與帝國想像,在這組纏繞當中,相對應的去殖民、去冷戰、去帝國運動必須是三位一體的過程,而亞洲的想象中介了這些語彙的操作基地。」陳光興:《去帝國:亞洲作為方法》(台北:行人,2006年),頁iv。

《第一部曲《你捲(剪)舌了嗎?》 (Lolling and Rolling) 》

演出|Jaha Koo(具滋昰)
時間|2023/03/18 19:30
地點|國家兩廳院 實驗劇場

《第三部曲 《韓國西方劇場史》(The History of Korean Western Theatre) 》

演出|Jaha Koo(具滋昰)
時間|2023/03/17 19:30
地點|國家兩廳院 實驗劇場

《第二部曲《電子鍋》(Cuckoo)》

演出|Jaha Koo(具滋昰)
時間|2023/03/16 19:30
地點|國家兩廳院 實驗劇場

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
如果逝去的祖先如劇中的「猴子」般忘了自己的名字,我們如何重塑我們的身分?誰會像「小鳥兒」般唱起深沉又響亮的歌聲,把我們的靈魂重新喚醒,擺脫周而復始的詛咒?
7月
25
2024
表演所留有的諸多空隙,讓「遊戲」中大量的關係實踐尚保有一些與「戲劇」的展演論述相抗衡的能量。甚至於當「戲劇」的意義能夠透過身體擴展為對於現實的注視──如雖然身處奇幻的想像,但死亡的現實注定了主角與祖父的失之交臂──時,過去與現在的交替也可以成為解構歷史記憶中認同本質的批判性立場。
7月
19
2024
《清潔日誌 No._____》無疑是一齣具有積極正面的社會戲劇,導演以「類紀實」的手法來呈現這些真實存在於社會的故事,並期許觀眾在觀看時都能夠「感同身受」所有角色的情感與生活。但也正因為這樣的演出方式,使觀者在觀看時不免會產生一種蒼白的無力感,究竟經歷過後所喚起的情感能夠改變何種現況?
7月
18
2024
烏犬劇場標榜以劇場創作作為「行動研究」,因此這個演出某種意義,是反映劇團對戰爭的研究思考,一年前即開始著手田調,半年前產出劇本,不斷進行修改;因此文本背後的史實資料相當豐富,即使取其一二稍加揭露改寫都已是現成題材,但烏犬劇場不願直書事件,堅持「戲劇轉化」,以意念、情感去「附身」穿越劇場敘事,刻意淡化事件的因果邏輯。
7月
16
2024
但是,看似符合結構驅動的同時,每個角色的對話動機和內在設定是否足夠自我成立,譬如姐夫的隨和包容度、少女的出櫃意圖,仍有「工具人」的疑慮,可能也使得角色表演不易立體。另外,關於家庭的課題,本屬難解,在此劇本中,現階段除了先揭露,是否還能有所向前邁進之地呢?
7月
11
2024
從《神去不了的世界》來看,作品並非通過再現或讓歷史主體經驗直接訴說戰爭的殘酷,而是試圖讓三位演員在敘事者與親歷者之間來回切換,透過第三人稱在現實時空中描繪故事。另一方面,他們又能隨時成為劇情裡的角色,尋找通往歷史陰影或傷口深淵的幽徑。當敘事者的情緒不斷地游移在「難以言喻、苦不堪言」到「必須述說下去」的糾結當中,從而連結那些幽暗的憂鬱過往。
7月
11
2024
此作品旨在傳達「反常即是日常,失序即是秩序」的理念,試圖證明瘋狂與理性並存。一群自認為正常的精神病患,如警察伸張正義、歌劇院天后般高歌等方式,活在自己的想像泡泡中。這些看似荒誕的行為,實則折射出角色內心的滿足與愉悅,並引發對每個人是否也生活在自己「泡泡」中的深思。
7月
03
2024
只是這也形成《內海城電波》某種詮釋上的矛盾,源於混搭拼貼下的虛構,讓內海城看似台南、卻也不完全是台南——也就是,我們會在內海城看到「所有的」台南,卻不一定是有脈絡的「全面的」台南,甚至有因果倒置的可能。杞人憂天的擔憂是:這會否造成對台南、乃至於「台南400」的認知落差?
6月
28
2024
這是一個來自外地的觀眾,對一個戲劇作品的期待與觀感,但,對於製作團隊和在地觀眾來說,《內海城電波》並不只是一個平常的戲劇作品,更有城市行銷的政治意涵,和記憶保存的個人意義。
6月
28
2024