與你接觸《同謀再現》
10月
17
2017
同謀再現(關渡藝術節 提供)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
1250次瀏覽
張懿文(專案評論人)

悄悄話的傳遞,是否有其政治性?場燈全開、光線明亮的舞台上,五位舞者彼此交頭接耳,說著旁人聽不清楚的悄悄話,不明所以的觀眾四處張望,想從無法聽見的私語中一窺端倪。另一會兒,幾位舞者走下舞台,走入觀眾席邊,對著坐在角落的觀眾竊竊私語,被指示的觀眾站起身來,步上舞台和黑人樂手換了座位,舞者們在台上繼續傾訴的悄悄話,互相拍打,狀似親密,而一旁被指示上台的觀眾也跟著撞了舞者一下,在台上的觀眾神色尷尬,彼此左顧右盼擠眉弄眼,像是不知道該不該下舞台,又不確定還是要繼續待在台上,在略顯驚慌不安的過程中,一個舞者碰觸了另一個舞者的肩膀,然後,台上的舞者與被選上台的觀眾繞著彼此跑來跑去、擁抱或停止動作,而台下觀眾則報以笑聲,看著被哄上台的觀眾略帶不安想弄清楚自己角色,卻又在好似沒有指示的狀況下自然玩起來的過程,幽默逗趣感十足。

有那麼一瞬間,好希望這些台上的觀眾會永遠留在舞台,跟舞者進行一場沒有事先排練過的演出,一切顯得那麼實驗性強烈,舞台的第四面牆也許沒有被消滅,卻好似從台上到台下都成了一個劇場內部的空間。在越來越急促的奔跑和推擠中,幾位台上觀眾得到了許可,鬆了口氣似的奔下舞台,而剩下的舞者彼此觸碰,摸著衣服,轉身的同時略做打鬥的狀態,令人印象深刻的是他們彼此堆疊支撐,而年紀已六十來歲有著灰白髮色的編舞者Meret Schlegel,站在舞台上看似靜止不動,卻在每個緩步移動或僅是站立的同時,從台前散發出巨大的能量,當她在其他幾位舞者間,似鐘擺般左右擺盪,在與其他舞者在重心轉換的過程中,激盪出一種沉穩著、不受旁人影響的存在感。

而現場的音樂來自聲音藝術家Nello Novela,以葡萄牙語、莫三比克的多種方言,透過現場麥克風發出口技、嘶吼與暫停的衝突中,伴隨著重複的人聲與呼氣聲的音效,舞者們成雙成對的動作,彼此轉換重心流轉,低沈的重心伴隨著非洲韻律感的節奏,以舞蹈劇場的形式出發,作品呈現一種輕鬆、詼諧,帶著日常生活動作的遊戲性質,雖然沒有華麗的舞蹈動作,卻有如德國舞蹈劇場大師碧娜鮑所關心的「人在群體間為何而動」之身體探索,簡單的生活日常動作如行走,跑步,推擠、擁抱、呢喃細語、咆哮等動作成為作品的造型基石,打破鏡框式舞台的方法與開場的悄悄話,在行為舉止間營造出輕鬆而實驗性的氣息。

《同謀再現》Komplizen Reloaded源自作品《Komplizen》,是兩位編舞家Meret Schlegel和Kilian Haselbeck合力創作的作品,而舞團名稱Cie zeitSprung中的第二個字zeitSprung,在德文裡是有「時間跳格」和「時光隧道」的意思,在《同謀再現》這個作品裡,好似也看見舞者與編舞者、舞者與觀眾之間,形塑出跳躍時間的合作空間,也連結了另一種不同文化(舞台上的多族裔)、身份(專業與非專業)與世代(年齡差距)的跨域可能。

《同謀再現》

演出|Cie zeitSprung
時間|2017/10/11 19:30
地點|臺北藝術大學舞蹈廳

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
 
年過六十五歲的舞者Meret Schlegel在不斷被翻轉的過程中漸漸開啟了其個體的自主性,她以同樣玩樂的態度與方式與表演者們共舞,不同年齡表演者一起於空間中流動也激起一種微妙的化學反應,像是一種生命經驗的交換。(李明潔)
10月
24
2017
即使通過廣播間的訪談和直播,得以和他們說話(speaking with)或是和他們一起說話(speaking alongside),但在語言翻譯的重重阻隔下,移工的聲音究竟有沒有在作品中浮現?
5月
12
2026
當那具顛倒爬行的身體從風琴椅後方現身,當路之的雙腳持續行走卻始終在原位,巴魯的問題留了下來:當我們去除所有他者的觀看、舒張了身份,在那個終極的烏托邦之後,我們看見的是什麼?
5月
08
2026
當我們以為碰觸到了北管的靈魂、回頭卻發現自己仍在旋繞的樂音中打轉。如《子弟站棚》的舞者們,在亂彈戲和當代肢體之間來回擺盪,學習複習,樂做永不止歇的子弟生。
5月
06
2026
《低著的世界》以三種並行的身體語言構築其核心:光源獵住了臉,將主體壓縮為感知勞動的節點;衣物佔據了皮膚,使主體與科技的黏著成為可見的物質;音聲耗損了意志,將身體推向自動化的臨界。
4月
30
2026
《當水落下》特別之處在於避開了直接的「中 vs 台」談論框架,轉而透過旅德新加坡舞者李文偉與台灣舞者周書毅的身體對話,在共享華人文化背景的同時,更拉開了一層地緣政治的緩衝與對照。正如開場,兩位舞者身著相似服裝,肩並肩地左右搖晃、踏步、點地,卻也能察覺些微時間差的肢體動作。大區塊的相似或許指向了共享的華人文化身分,而這份微小的時間差異,似乎也為後面的段落做了一點暗示——關於兩人在「從小建構」與「後天習得」文化身體的時間感差異。
4月
29
2026
總體而言,作品雖試圖回應移工參與與再現的困境,但語言、歌謠、流行樂曲的運用,乃至單元設計皆如雙面刃;即便並置雙語並邀請移工現身訪談,足以視作形式上對語言平權與多元共榮的趨近,卻因缺乏有效的轉譯機制,使觀者仍難以實質理解。
4月
29
2026
索拉舞蹈空間於高雄深耕環境劇場已屆七年,《身體容器_空間與身體的對話》(以下簡稱《身體容器》)對公共場域的感官重構,正是對此一命題進行復返式的叩問:當身體走入特定場域,環境如何介入身體?而那份被喚醒的身體知覺,又是如何在觸發的當下,就地生成為創作本身?
4月
28
2026
於是,無論是難民、旅人,或創作者自身,皆在流動之中透過身體經歷遷徙、穿越與再定位——在空間中被形塑,也在文化中被重新編碼。身體既是承載,也是生成;既是被迫流離的載體,同時也是持續思考自身處境的場所。
4月
27
2026