跨越內與外、此與彼的「口腔運動」《吃》
3月
31
2016
吃(張震洲 攝)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
1534次瀏覽
陳雅萍(特約評論人)

「觀念舞蹈」有時之所以令人卻步,就在於觀念無法轉化成經驗,於是標舉觀眾主動參與思考的進步出發點,舉步維艱地膠著成說教式的前衛姿態。幾年前傑宏.貝爾(Jérôme Bel)挾其盛名造訪新舞臺「新舞風」,其成名作《傑宏.貝爾》要用赤裸的身體、當眾撒尿的行徑來標舉非舞蹈、反體制的前衛觀念,但置放於新舞台華麗的劇場空間,將觀眾們困在紅絲絨椅上,那些挑釁的手段顯得傲慢而虛偽。這樣的「觀念舞蹈」讓我充滿疑慮,因為藝術(尤其是舞蹈或即使是「非舞蹈 non-dance」)若不能提供經驗,而只有概念的強勢灌輸,那麼前衛和教條之間其實只有一線之隔。

傑宏.貝爾的經驗讓我對同樣來自法國的波赫士.夏瑪茲(Boris Charmatz)有些疑懼,尤其有一場演前講座就叫「誰怕夏瑪茲」,隱隱透著挑釁的語氣。抱著輸人不輸陣的心情,決定再嘗試一次。

霪雨綿綿的天氣裡,踩著濕漉漉的靴子,踏進北美館地下室白亮亮的空間。表演的展間不算很大,擠入許多慕名而來或心懷好奇的人,擁擠的程度讓空氣有些悶熱。人頭鑽動中一面和熟人打招呼、一面找尋夏瑪茲舞者的身影。突然,渾亮的歌聲在空間竄出,尋著聲源探去,舞者一個個從觀眾群浮現出來,聲音是她/他們口腔的第一個動作。但開頭悅耳的歌聲似乎只是吸引大家注意的引子,不久歌聲轉為重複的呻吟、低嚎,驅動身軀以抽蓄的動力將身體一步步推向張力的極限。過程中,她/他們開始撕開一張張白紙(馬鈴薯紙)塞入嘴中,一團濕糊糊的紙不上不下,讓喉嚨的發聲變成愈加模糊的低吼。

舞者散落空間幾個點,環繞她/他們,觀眾圍成幾個邊界重疊的圓,原本四散的焦點漸漸朝向這些中心投去,而不時從一個圓移動到另一個圓的觀眾,讓整個空間仍然流動。一位女舞者將嘴中的紙團吐在一張白紙上,又吃進去,重複著直到白紙被紙團的口水浸透一個洞,紙團啪一聲掉落地面,她依舊拾起放入嘴中。一陣噁心湧起,原來當我們身體內部的物質裸裎在公共空間,是如此令人不悅與尷尬。另一位女舞者以各種扭曲的姿態,啃咬自己的手臂、腳掌、肩膀,她的口腔將自己的身體變成食物。這樣的身體將自身內部翻轉向外,將自我變成他(它)者,讓人渾身不舒服的同時,挑戰著我們對於身體的內與外、此與彼的界線。

大多時候,舞者們如受困的動物,只在固定的地點重複做著似乎無法從中脫困的動作,即使起身跳躍,也只是原地彈跳著,不像一般的現代舞者視空間的探索為不可或缺的表達手法。這些拒絕訴求美感經驗,但卻隨著時間推進,散發出強大力量的身體,具有一種奇特的吸引力 。很長一段時間,我近距離看著一位仰躺地面、體型壯碩的女舞者。她低吼、抽蓄著重複相同的動作,蹬著高跟鞋的腳猛踏地面,強烈的精力讓人的視線無法移開。如果夏瑪茲將舞蹈表演轉換成「舞蹈博物館」(musée de la danse)的用意,是要讓舞者的身體變成文件,那其中要召喚的歷史會是什麼?有沒有可能,舞者的身體成為吸納週遭事件、紀錄他人創傷的載體?思考著這些問題的同時,腳下不時踩到舞者吐出的紙團,黏糊糊地像口香糖一樣頑固地糾纏著鞋底。

一邊奮力擺脫鞋底的紙團,腦袋裡盤旋著舞蹈學者安德烈‧勒沛奇(André Lepecki)的一番話【1】:當代舞蹈之所以常頑固地凝住不動或一再重複,是要反抗傳統現代舞對「可動性/流動性」(mobility)的信仰。現代舞視空間移動的能力為主體能動性的象徵,而舞台空間則被想像成抽象的、等待被定義、被賦予意義的空白。這樣的空間觀與身體觀暗合著航海時代以來西方殖民主義的意識形態,視世界為待開發的處女地,視身體/主體的擴張為力量的表現。勒沛奇的批判實屬嚴厲,但若反過來以他對「可動性/流動性」的詮釋,來閱讀《吃》(Manger)中舞者們的「不可動性/非流動性」(immobility),則她/他們彷彿受困的身體就不僅只是動作語言或空間大小的選擇,而是充滿著政治意味。

就在夏瑪茲和他舞者們所身處的歐洲社會內部,以及不遠處的鄰近地區,正有數百萬因戰爭和恐怖主義而受困的難民,她/他們受困於擁擠的收容所,受困於危險而超載的偷渡船隻,受困於戰火摧殘下斷垣殘壁缺糧斷藥的家園……。這些受困的「身體」被許多社會視為不相容於己的「異類」,亟待被解決的「問題」,而同時大半個世界正被「我類」與「他者」的對立劇烈撕扯,正隨著除之而後快的排他邏輯快速走向更保守卻也更混亂的時代。

夏瑪茲和舞者們以「吃」為行動的口腔運動,意圖將「人」的身體/主體經驗推回至最根本的生存問題。透過「吃」,將身體最真實的物質性向觀眾敞開,也將外在世界不帶任何歧視地收納進來。接近演出尾聲時,舞者們一一起身,緩慢地、仔細地搜尋白色大理石地面黏附著的紙團、紙屑,小心翼翼地放入口中細細咀嚼。她/他們俯身撿拾的身影,讓人想起法國寫實主義畫家米勒筆下的拾穗者,但喚起的感受卻遠超過米勒畫作承載的意涵。那些先前讓我和其他觀眾踩在濕漉漉的鞋底下,亟欲擺脫、令人不悅的紙團,舞者們卻惟恐暴殄天物般地仔細收集、全心咀嚼。這幾乎是她/他們對於我們這群陌生人全然而沒有區分判別的完全接納,是她/他們將自己的身體對外敞開的最慷慨的行動。

演出最後,舞者們匯集至展間的中心,所有觀眾凝神靜默地團團將她/他們包圍,彼此之間湧出一股微妙的同在感(togetherness)。這群來自四面八方的陌生人,從演出開頭時四處遊走、觀望,從疏離、疑惑、好奇、審視,到最後屏息專注地被舞者們全然吸引,甚至深受感動(至少我是),這個經驗的過程大概只有「神奇」二字可以形容。

註釋

1. 出自André Lepecki. Exhausting Dance: Performance and the Politics of Movement (2006).

《吃》

演出|波赫士.夏瑪茲
時間|2016/3/23 19:30
地點|台北市立美術館

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
《群浪》從電音和慢速中看到自由,放大生命的存在;從看似青春動感中探討其背後深層、關於身分認同的沉重議題。或許跟最後的結局一樣,沒有解答、沒有對錯;只不過,是以一種更為純粹,不常見的態度,切入觀察這個世界,在兩個端點中,找到一個舒適的平衡點。
11月
20
2024
編舞家林文中不僅運用了「無家者」的對話作為舞蹈主要配樂,在對話之間還慧黠地穿插了歌劇中的詠嘆調,壓抑、痛苦的情緒剎那間得到了一絲釋放,伴隨著優美的歌聲,彷彿讓生命獲得救贖般,一直沉溺於泥濘中的自己,也得到了舒緩與解脫。
11月
11
2024
就舞蹈身體而言,這個自我在台灣幾乎沒有經典涵義的傳統可言,把宮廟信仰或原住民祭典的身體性視為舞蹈,其實是事後的現代發明與自我證成。那麼,與其惘然去找出刻有自己名字的魚,還不如把自己視為魚,並裝上感應器,游向汪洋大海,接通地球寰宇的種種感素。
11月
01
2024
而今回到劇場,完整的「劇場重製版」讓過往的意味不明忽然有恍然大悟之感,拉威爾《波麗露》僅有單向漸強的意涵也更為明確:鼓點是不得不前進的步伐,無論是誰,人生都沒有回頭路。
10月
28
2024
《人之島》則將聚焦於人的視角稍稍轉移到環境,從風土民情與人文歷史稍稍滑脫到海洋島嶼間的隆起與下沉,以及隨著外物變動所生成的精神地景。
10月
14
2024
帶著島國記憶的兩具身體,在舞台上交會、探勘,節奏強烈,以肢體擾動劇場氛圍,於不穩定之間,竭盡所能,尋找平衡,並且互相牽引。
10月
13
2024
隨著表演者在舞台上回想起的「舉手」與發聲,其力度似乎意味著創作者/表演者想要正面迎擊某一面牆;而這一面牆的內核關乎了當事者所在意的生命經驗,有徬徨、焦慮與怒氣,進而回望這些舉止的源頭與動機,猶如一種來自當事者的「愛」跌進了谷底,然後激起一整個連充滿試探性的時代,也無法平息的驚人勇氣。
10月
09
2024
這個台灣原創的舞劇中,卻可以看見多種元素的肢體語彙,包含現代、民族、芭蕾,甚至是佛朗明哥舞。從劇中對於歷史脈絡下的故事與舞台美學風格的專業運用,可以感受到台灣柔軟包容的文化特色,是一個結合各種專業才能,並融合呈現的表演藝術。
10月
09
2024
於是乎《我.我們》第二部曲也一如首部曲般,意味著全新的布拉瑞揚舞團正在萌芽,同時尋覓到了一個獨立的中心點,而不單僅是繼承,以及向傳統學習。他們開始進一步發展、定義此時此刻的當代原民文化,對筆者而言,更點出了新的演化與反思:這樣「原住民」嗎?
10月
08
2024