後設的哲思與劇場的力量《哈姆雷特》
3月
31
2015
哈姆雷特(國家兩廳院 提供)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
2171次瀏覽
程皖瑄(鳥組人演劇團藝術總監)

蜷川幸雄這位日本當代戲劇大師,多次執導莎士比亞各式經典,2015年八十歲的蜷川再次執導哈姆雷特,不同於蜷川2003年的版本,此次演出展現蜷川多面的詮釋功力,更拉高視角,體現深刻的哲思。

觀眾一進劇院,舞台上字幕宣告著舞台以十九世紀日本傳統大院為背景,原因是十九世紀是莎士比亞首次被引入日本的時代,導演用心良苦的懷抱整個日本近代來演出哈姆雷特,宣告與過去日本在戰後興起的新劇時代區分,足見導演的野心以及更為深刻的反思與自覺,特別的是字幕最後一句寫到『在這裡,哈姆雷特進行最後一次的排練』,當下表現出後設意涵,即宣告今晚舞台上的一切僅是一次排練,為何不是最後演出?而是最後排練?『排練』相較於正式演出,有著更深的疏離性與後設性,一齣戲排練可以中斷、重來、再次被詮釋,同樣的,今晚的蜷川端出這一盤哈姆雷特即是一個充滿冷眼旁觀的戲劇作品,說冷眼旁觀不代表演員情緒冰冷,相反的台上演員幾乎個個火力全開,口沫橫飛,因為需要不斷沈思,所以需要旁觀,八十歲的蜷川選擇拉高自身視角,透過作品,不斷詢問自身「我是誰」,以及為什麼選擇這樣演繹哈姆雷,觀者也透過這出戲,與蜷川一起歷經哲思與辯證。

莎士比亞在戲文中留下太多謎,以及太多矛盾的缺憾,留給後世千種百中的詮釋,蜷川在此次製作中不著重解釋哈姆雷特與奧菲麗雅之間的情愛、國王與皇后的互動模式、哈姆雷特與母後的母子關係,這些主要表演文本在導演刻意安排下,變得冷靜而疏離,以奧菲麗雅為例,常見的製作在哈姆雷特與奧菲麗雅唯一一場對手戲中,將觀眾拉進角色內心拉扯的情感,而奧菲麗雅溺水而亡後,舞台上所有演員呈現出強大悲傷能量,極盡所能讓觀眾掬一把同情眼淚,但這次演出中,觀者情緒不再隨著殉情、喪父、亂倫飛舞,水平走位,扁平的視覺印象給予觀者一股冷靜的距離感,導演特意要製造疏離感,也許在這樣的設計中我們得以永保理性,呼應導演不斷面質的問題「我是誰」,或云何謂「生命本質」?

戲中戲在莎翁劇作中非《哈姆雷特》獨有,但莎士比亞花了很大的篇幅,在《哈》一作討論戲劇本質,更以戲中戲方式面質戲劇與真實人生的對應,一齣教人什麼是戲劇的戲劇,解讀跟詮釋呈現需要有著跳脫「局內人」的自覺,就如同當波龍尼問哈姆雷在閱讀什麼?裝瘋的哈姆雷特冷靜地妙回「文字、文字、文字」,蜷川帶著這股自覺,選擇不陷入文本的寫實詮釋,而是反思劇場本質,從一開始的字幕宣示著舞台上一切都是虛幻的,甚至看到演員不帶過多情緒的轉場(許多演員出場時的情緒並非在場上的延伸,反而是放空,在克勞底斯的禱告場景,演員一穿上外袍,離場前做了一個情緒能量的轉換,從緊繃的狀態回到中性,甚至帶著能劇式的身段移動。當下覺得看戲的情緒頻頻被切斷,但反芻後實覺得蜷川拿捏後設的功力,不著痕跡,處處留情。

冷靜之中,更見導演驚人想像力展現,哈姆雷特對奧菲麗雅極儘冷嘲熱諷,勸他去修道院,演員在台上不斷進出,起初左下舞台的門被粗暴地敞開,接著隨著每一次質問,最後六扇大門全被哈姆雷特打開,門戶洞開的特殊走位隱含各種暗喻,也許是暗示奧菲麗雅破處,也象徵人心、情感被攤在大太陽底下的不堪。

再著,近代《哈姆雷特》製作往往過度強調悲劇英雄形象,常常忽略挪威王符廷霸的故事線,符廷霸在蜷川的選擇下成了一個說話氣若游絲、極不具存在感的慘白、羼弱少年,穿著不屬於劇中其他角色或是任何布景的藍色,突兀中透露一股毛骨悚然,因這般無聲無息的存在反而更具威脅,劇終時他以凌駕之姿掌控全場,正下方門打開,哈姆雷特屍首被抬入內,令人有禁入地獄門的聯想,這般的符廷霸象徵死亡,悄然而至,掌控一切,就像那數十支赫然插入的藍色大旗,令人防不勝防、措手不及!

這齣戲討論「to be or not to be」,生存與死亡的問題,是人生的大哉問,也許蜷川在年老生病這段期間深刻感受到生命存在的主題,如果說世界真是一個大舞台,男男女女都是演員,每齣戲終都有謝幕之時,故表演一開始,舞台上演員一字排開,上台一鞠躬,意味戲要開始,也象徵戲終有落幕之時。一個走位安排竟能有偌大的聯想意涵,足令人佩服蜷川掌握劇場的功力。

「演員是一部編年史」,此次演出的演員展現平衡之美,有著出身自文學座、俳優座的硬底子演員鷹尾鷹(飾波龍尼)、平幹二朗(飾克勞底斯),不慍不火並且靈活掌握劇場節奏,寶塚歌劇團前首席鳳蘭(飾葛楚)呈現華麗容姿,以及新生代演員藤原龍也與滿島光,擁有獨特的專注能量與聚焦力,令人目不暇給。唯一可惜的是飾演雷厄提的滿島真之介,演技稍顯生澀、能量偶有不足,但在離家的場景與奧菲利雅的互動自然且真摯感人,也許跟真實身份為滿島光親弟弟有關,期待日後更為洗鍊的表現。

一千個演員有一千個哈姆雷特,端在個人的詮釋與解讀,哈姆雷特問波龍尼天上的雲像什麼,答案從駱駝到鯨魚,無一標準,蜷川留給我們這齣融合日式與西式,傳統與現代、強調戲裡戲外的哈姆雷特,提供我們一個留空的後設視角,沈浸在故事中,也不忘反思自身,也許每個人對於蜷川認為的「前所未有」的戲劇充滿歧見,但肯定的是他創造出不只是「日本人的哈姆雷特」、「翻譯的哈姆雷特」、而是「充滿哲思的哈姆雷特」,我們足以用世界性的標準來衡量此次製作。

《哈姆雷特》

演出|蜷川幸雄(堀製作株式會社)
時間|104.3.29 19:30
地點|國家戲劇院

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
鏡前鏡後究竟何者為真,何者為假?若能瞭解鏡中的「你」不過就是一面的「我」,是否就能重新認清現實,哈姆雷必定要復仇才能是王子嗎?(方姿懿)
4月
26
2017
對於不諳原作的觀眾,會對下半場急速剪接串連多場情節的進行,或是提前敘述不按原作的次序講台詞,而摸不著頭緒。但整體詮釋遊走在扮演與真實之間,打破演員上戲下戲的分野,更拓展了《哈姆雷特》內在意涵與外在形式表現的版圖。(葉根泉)
4月
04
2017
蜷川導演策略性的加快王子自我問答口白的語速,讓觀眾無暇咀嚼原文富含的哲理,進而將注意力集中在服裝道具等視覺效果上,正是他傳達信念訊息的話語。(高梅)
5月
01
2015
戲的最後,地面死屍橫陳,半空勝旗飄揚;室內悲泣哭聲,戶外禮炮歡呼。悲喜雙調,兩兩並行,相互衝突,各自消解。終局,既非喜,亦非悲,而是無法定調的空幻虛無。(吳政翰)
4月
16
2015
蜷川所進行的轉譯與改編,是更忠誠地面對莎劇的文本。他所展現的是莎劇在擁有後世經典位置前,實為英國的商業劇場,並非侍奉在廟堂上的崇高之物,於是反而更貼近於莎劇的樣貌。(吳岳霖)
4月
15
2015
八十歲的蜷川導演,彷彿以看盡人生,閱遍人事的滄海心境,予我們觀視歷史上曾有的政事風雲、國家興衰。從「現當代」逆返「前現代」,政治/國家的權力暗影幢幢,將觀眾牢牢吸附進入。(紀慧玲)
4月
10
2015
當我說《巷子裡的尊王》的正式演出,是一個進化版的讀劇演出時,我要強調的是導演、演員、和設計者如何善用有限的資源,以簡樸手法發揮文本的敘事能量,在劇場中創造出既有親密關聯,又能容許個人沈澱的情感空間,更有可以再三咀嚼的餘韻,是令人愉悅的閱讀/聆聽/觀看經驗。
11月
14
2024
在我看來,並不是省卻改編與重塑情節的便宜之道,相反地,為鄉土劇語言嘗試接近了「新文本」的敘述方式,讓過去一直以來總是平易近人、所謂「泥土味」親和力的鄉土語言,有了另一種意象豐饒的前衛美學風格。
11月
08
2024
由莊雄偉與林正宗導演、鄭媛容與郭家瑋編劇的《鬼地方》,採取策略十分明確,選擇捨棄具體角色與故事,直接拆卸自書中、未做更動的文字(但大幅翻譯為台語)提煉出「風聲」的意象;或以古典音樂術語來說,成為整齣戲的「主導動機」(leitmotif)。
11月
08
2024