游離之間:等待下一段曲牌響起《棚——子弟站棚》
5月
06
2026
棚——子弟站棚(壞鞋子舞蹈劇場提供/攝影陳宥中)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
176次瀏覽

文 蔡孟凱(2025年度專案評論人)

初見壞鞋子舞蹈劇場《棚──子弟站棚》(後稱《子弟站棚》)的演出訊息,最先引起我的好奇心的是節目名稱。即便壞鞋子與北管的緣分淵遠流長,卻鮮少把北管相關的專有詞彙直接放進作品標題,這讓我對這個節目多了一分遐想。

壞鞋子舞蹈劇場自2014年開展「àn身體」(舊稱ㄢˋ身體)的表演方法探索,至今已逾十年。「àn身體」取北管以濫觴,汲取精神,簞食瓢飲。從旋律語彙、演奏景觀、乃至北管作為庶民藝術,與漢人文化的歲時禮俗和信仰世界彼此建構的有機關係,都被「àn身體」內化其身,再展新芽。編舞家林宜瑾對於傳統音樂的深厚情感與嚴謹謙讓,讓我這個曾在民族音樂學的世界短暫駐足的寫作者印象深刻。

而對於北管,壞鞋子一直以來做的不是還原或重現,而是一套「認識→解構→重構→再認識」的創作論。在壞鞋子歷年作品中,北管往往被拆解成最微小的符碼,再重新拼合出一種「音樂上」極度陌生,「聽覺上」卻樸實親近的聲響,用極致的解構回應每個作品對北管的提問。

但如同《子弟站棚》直接把北管的專有詞彙放進節目標題,這個作品出人意表地並未展現出前文所述的消化過程,反而調轉方向,忠實呈現北管的民間藝術現場。使北管在這個作品裡頭,不只是藝術家創作的一個齒輪、一筆顏色、或一縷墨跡,而是一片完整的景觀。

棚——子弟站棚(壞鞋子舞蹈劇場提供/攝影陳宥中)

演出開始前,表演者便開始陸續進場,穿著樸素,在尚未坐定的觀眾面前自在地暖身、拉筋、閒聊,舞台斜前方有一個小小的折疊桌,上有香案金紙,和小玉西瓜一顆。與放在右舞台較深處的北管樂器們,呈現對角線。熱身結束後,表演者們陸續坐進北管樂器的無形勾欄,開始演出北管戲折子《斬瓜》的唱曲和配樂。三位舞者、兩位樂手都認領了各自的聲部,隨著旋律開展,舞者陸續離開演奏區域,將手上的樂器交付給樂手夥伴,開啟《子弟站棚》的主篇。

《子弟站棚》的舞蹈動作明顯是亂彈戲身段的再形塑,相較其過往的作品,多了許多鮮明可辨的身段語法。但《子弟站棚》的肢體持續維持著一種游移和搖晃,正要完成什麼的時候便旋即溶解,融化之後再往下一套動作凝結。不同於戲曲身段講究精準銳利帶有稜角的頓點,《子弟站棚》更像是在演繹從肢體凝聚成身段的過程,這個過程有目的但沒有終點。對於這種游離的狀態,戲劇顧問黃鼎云的描述或許是最精確的:「……身體與環境之間慢慢長出某種共生的節奏。於是舞蹈不再只是既定運動的展現,而是在感知與行動的孔隙間與環境共時浮現的連續狀態。」【1】

讓我們再一次回到作品名稱。過去,窮困潦倒的家庭偶將孩子賣給戲班,成為民間劇團的人力來源之一,又稱「綁戲」。民間北管軒社則是為了服務信仰或自身愛好,自發學習亂彈戲前後場的業餘愛好者,以田都元帥、西秦王爺門生自期,稱為「子弟」。學戲的理由從生存需求演進為對藝術的探索,「子弟戲」帶有對傳統禮敬與繼承的意味。

《子弟站棚》名稱中的「站」字顯得別有深意。在北管陣頭、軒社用詞上,「站棚」指的站上舞台的演出狀態,有別於遊街或排場。從當代詞彙來看,站是動詞,充滿雙義:「站棚」站在戲棚裡,是在戲前準備、等候指示、迎接神祇,抑或是,等待下一段曲牌響起?

《子弟站棚》有一個令人印象深刻的段落,樂手舞者齊奏唱,所有表演者共同演出《斬瓜》的片段,此時影像投影出《斬瓜》戲文和工尺譜,卷軸般緩緩展開。

棚——子弟站棚(壞鞋子舞蹈劇場提供/攝影陳宥中)

無論前場或後場,傳統學戲總是從讀譜開始。漢文化所有樂種使用的譜都是文字譜,無論是以首調記音的工尺譜或二四譜,嚴格規範演奏技巧的古琴減字譜,都是以平常對話文書所使用的文字構成。與西方音樂將旋律圖像化的五線譜不同,沒有知識基礎的人無法自工尺譜想像任何音高,每個字分開來都看得懂,放在一起就看不懂。現代人學讀工尺譜往往是一種雙重轉譯的過程,先將上尺工凡這些文字轉換成DoReMiFaSo,再回到戲文和樂譜上頭將唱詞一句一句組織在一起。

戲文和曲譜是子弟們走進亂彈的第一道足跡,這些觀眾看來彷若天書的文字如書卷開展,與台上處於游離狀態的表演者彼此共鳴。無論是戲文曲譜記載的內容,抑或是其他文字無法記錄的身段、行腔、神韻,此刻都在劇場相逢,子弟學戲的過程於焉再現。

「站棚」是一種停留,守候戲曲這個無窮變化的舞台,《子弟站棚》這個作品像是在暗喻壞鞋子舞蹈劇場本身。多年以來從北管提取基因,歸納元素,卻仍未完成演化的過渡狀態。芝諾(Zeno)的「知識圓圈論」告訴我們,圓圈內裝的知識愈多,代表圈外的未知又更多。而北管或其他傳統藝術又何嘗不是如此?當我們以為碰觸到了北管的靈魂、回頭卻發現自己仍在旋繞的樂音中打轉。如《子弟站棚》的舞者們,在亂彈戲和當代肢體之間來回擺盪,學習複習,樂做永不止歇的子弟生。


注解

1、《棚──子弟站棚》節目單,頁3。

《棚——子弟站棚》

演出|壞鞋子舞蹈劇場
時間|2026/04/19 14:30
地點|臺灣戲曲中心小表演廳

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
即使通過廣播間的訪談和直播,得以和他們說話(speaking with)或是和他們一起說話(speaking alongside),但在語言翻譯的重重阻隔下,移工的聲音究竟有沒有在作品中浮現?
5月
12
2026
當那具顛倒爬行的身體從風琴椅後方現身,當路之的雙腳持續行走卻始終在原位,巴魯的問題留了下來:當我們去除所有他者的觀看、舒張了身份,在那個終極的烏托邦之後,我們看見的是什麼?
5月
08
2026
《低著的世界》以三種並行的身體語言構築其核心:光源獵住了臉,將主體壓縮為感知勞動的節點;衣物佔據了皮膚,使主體與科技的黏著成為可見的物質;音聲耗損了意志,將身體推向自動化的臨界。
4月
30
2026
《當水落下》特別之處在於避開了直接的「中 vs 台」談論框架,轉而透過旅德新加坡舞者李文偉與台灣舞者周書毅的身體對話,在共享華人文化背景的同時,更拉開了一層地緣政治的緩衝與對照。正如開場,兩位舞者身著相似服裝,肩並肩地左右搖晃、踏步、點地,卻也能察覺些微時間差的肢體動作。大區塊的相似或許指向了共享的華人文化身分,而這份微小的時間差異,似乎也為後面的段落做了一點暗示——關於兩人在「從小建構」與「後天習得」文化身體的時間感差異。
4月
29
2026
總體而言,作品雖試圖回應移工參與與再現的困境,但語言、歌謠、流行樂曲的運用,乃至單元設計皆如雙面刃;即便並置雙語並邀請移工現身訪談,足以視作形式上對語言平權與多元共榮的趨近,卻因缺乏有效的轉譯機制,使觀者仍難以實質理解。
4月
29
2026
索拉舞蹈空間於高雄深耕環境劇場已屆七年,《身體容器_空間與身體的對話》(以下簡稱《身體容器》)對公共場域的感官重構,正是對此一命題進行復返式的叩問:當身體走入特定場域,環境如何介入身體?而那份被喚醒的身體知覺,又是如何在觸發的當下,就地生成為創作本身?
4月
28
2026
於是,無論是難民、旅人,或創作者自身,皆在流動之中透過身體經歷遷徙、穿越與再定位——在空間中被形塑,也在文化中被重新編碼。身體既是承載,也是生成;既是被迫流離的載體,同時也是持續思考自身處境的場所。
4月
27
2026
《織繩界》引人深思之處正在於此:當關係不斷被強化、制度化,並最終凝固為結構時,個體是否仍能在其中保有自由?編舞者沒有給出明確的答案,而是讓作品停留在這個持續運作、充滿摩擦且尚未完成的狀態之中。
4月
27
2026
回到王宇光,不管是宣紙或《人之島》的塑膠,「關係三部曲」的媒材都有大於個體的包覆感,賦予它不只是單純背景的互動性格。而舞者不論在宣紙裡外,也都注入自己的生命。然而,即興接觸只是一種舞蹈技巧嗎?
4月
23
2026