莎士比亞的罪過?當代傳奇的積習?《仲夏夜之夢》
3月
29
2016
仲夏夜之夢(國家兩廳院 提供)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
2838次瀏覽
吳岳霖(專案評論人)

演戲嘛!都是假的,背後都有操縱的人──William Shakespeare。

──仙王/吳興國

白銀月下,圓缺之間,仙王(吳興國飾)牽起仙后(魏海敏飾)纖細的手,起舞。即將離場之際,他似乎離開仙王這個角色,回到演員/吳興國的身分,語意深長地說了這句,彷若揭開《仲夏夜之夢》的謎底──一切都在莎士比亞(William Shakespeare)的掌控之中。

我們都是演員,舞台之上是齣戲,是莎士比亞穿透劇本到當代傳奇劇場的詮釋,不斷「明白的暗示」。當代傳奇劇場更加深鑿此概念,讓這群由木匠、裁縫、廚子、鐵匠與泥匠組成的業餘戲班以「生涯一齣戲」為歌,最後大白話地唱出:「一齣戲,不過就是一齣戲。」甚至,海倫娜(黃若琳飾)與何蜜雅(孔玥慈飾)在森林裡扭打,翻起的舊帳竟是兩人真實身分的陳年往事,並吼叫了彼此本名。「演戲」作為一個真相,背後存在著無所不知的「作者」被不斷地召喚,成為籠罩全戲的宗旨。至於,另一層喻意,更指涉著當代傳奇劇場的展演紀錄與莎士比亞難分難解,或說,始終擁有莎劇的典藏外衣華麗登場。

1986年,吳興國改編莎劇《馬克白》(Macbeth)為《慾望城國》,與一群對京劇抱有熱誠的年輕人創立「當代傳奇劇場」;至此,他與魏海敏所詮釋的敖叔征夫妻,化為京劇/東方「馬克白」的代名詞。當代傳奇劇場陸續「跨文化創作」多部西方經典,但莎劇始終是當代傳奇劇場非常核心的改編對象,甚至足以代表整個劇團的走向,包含改編自《哈姆雷》(Hamlet)的《王子復仇記》(1990)、《李爾王》(King Lear)的《李爾在此》(2001)以及同名的《暴風雨》(The Tempest,2004)。創團的第三十年(也就是現在)更由悲轉喜,以《仲夏夜之夢》(A Midsummer Night's Dream)作為其經典詮釋的代表之一。

不過,《仲夏夜之夢》並無法直接了當地歸類於《慾望城國》這條「將莎劇演繹為當代京劇」的脈絡。《慾望城國》以莎劇《馬克白》及其電影改編作《蜘蛛巢城》(くものすじょう,由日本黑澤明導演於1957年執導)為底本,其表演體系仍是吳興國、魏海敏等人的藝術源頭──京劇(演員也近乎來自傳統戲曲),看似拆解唱念做打,並被定義為「革了京劇的命」,實情更傾向於「解放」戲曲程式的僵化結構,讓行當高度發揮,得以去塑造莎劇人物的複雜情感,這也成為當代戲曲極為重要的轉折──以「跨行當」去改變進入戲曲人物的方式。但,同為莎劇改編的《仲夏夜之夢》顯然並非如此,其壓根無法以「當代戲曲」被討論之(因此,國光劇團近年幾部戲曲製作《康熙與鰲拜》、《十八羅漢圖》,或是二分之一Q劇場《亂紅》等,都不應被放在同個脈絡)。其該被歸類於當代傳奇劇場的另一條創作路徑──以跨界為名進行的「音樂劇」、「歌舞劇」、「歌劇」實驗,像是《歡樂時光─契訶夫傳奇》(2010)、《康熙大帝與太陽王路易十四》(2011),而這些創作的曲詞都來自張大春。就如《仲夏夜之夢》被定位的「時尚傳奇音樂劇」,多數人所著眼的「京劇」不過是元素之一而進行「拼貼」(如《奧瑞斯提亞》、《暴風雨》等作),其他還有相聲、現代舞、馬戲……(演員的組合亦是如此),並以「音樂劇」進行整合。

弔詭的是,所有元素卻僅被「灑上」舞台,如一場嘉年華,並從舞台延伸到國家戲劇院的整個會場,當精靈帕克(張逸軍飾)與小仙女們在中場休息時穿梭場外,拉著觀眾惡作劇;於是,作為整合工具的「音樂」去哪了呢?擔綱作曲(以及現場指揮)者是近年在音樂劇、電影配樂創作獲得高度評價的王希文,足見當代傳奇劇場頗有企圖於音樂劇的「音樂」有所斬獲,嘗試調和傳統與現代、東方與西方的聲音語彙(包含樂器、曲式等),在迥異的美學結構裡尋求新的音樂契機,讓音樂成為整部戲得以溝通的關鍵。可惜的是,這個實驗是失敗的。旋律並無力串起整個表演,各自表述、自言自語。從音樂、唱詞到唱腔,各自為政、節奏紊亂,既無融合跡象,似乎連傾軋的衝突美感也談不上。與其認為是彼此衝突,更像是連節拍也失落的胡亂湊合。最動人的聲音是小王子/仙童(張詠媗飾)真摯的童音詠唱,輕輕地從圓月裡勾起整部戲的濃濃情感。反倒是專業演員的演唱,顯得有氣無力,既不合拍,連音準也隨之而去。幾位年輕演員於演唱/繹間尷尬地無法切換個人的表演體系,連拍點也多數捉不住;身負多重且深厚藝術質地的吳興國與魏海敏,也未能提煉出原有的功力,在音樂劇的輕盈模式裡無法合宜地轉化京劇的發聲方式,雖見那句「越是被引誘」有類似京劇唱腔的高亢,卻雜混在無效消化的音樂體系裡,甚至在幾個音樂空白處,也難以重新駕馭起這些曲詞,而有些零零落落。音樂、唱腔、演唱技巧的相互稀釋,結果是彼此的特色與質地隨之消散。

整部戲的不合拍與雜亂,不只是音樂,還有肢體。以朱柏澄、黃勁棠、黃若琳、孔玥慈詮釋的兩對情侶來說,雖可見他們源於不同表演訓練下的身體語彙,但本該呈現的有機性卻僵硬無比;甚至在未以戲曲程式進行塑造的表演裡,突來一個京劇動作,如拉山膀、跌等,看似將人物情緒誇張化,卻使演員的動作產生斷裂。並且,也讓喜劇本有的明快節奏一併被打亂。當然,我認為當代傳奇劇場在整體的節奏掌控有其獨到之處,卻因表演的刻意操作與結合,切碎本可更流暢的節奏而顯得坑坑巴巴。這種巧思的失控或無效,也出現在飾演精靈帕克的張逸軍身上。必須誇讚的是,他吊在半空的迷幻,以及調整聲線擠壓出陰陽揉合的中性氣質。但他所擁有的馬戲與舞蹈肢體並未有效的被發揮,特別是運用溜冰鞋、跳跳球以半離地的方式呈現精靈的活潑與奇異,卻不大順暢與圓滑。同時,也暴露了整部戲的調度、走位都凌亂無章。他的幾個滑步更像是為了閃躲其他演員,未能開啟畫面的更多想像。同樣想像失落的還有舞蹈設計,似乎無法跟隨音樂節奏,亦失卻畫面的協調性。於是,所有元素的共舞本該是多元呈現,卻更像毫無體系、匱乏導演意識的紊亂,並未有體系地安放每個概念。就像其語言的使用,有意結合國語(其中包含京腔以及口語)、台語(也加上了歌仔戲)、英文作為「跨文化」的有機體,實情是未抓到語言的節奏感,且僅停留於嘻笑怒罵;或是,服裝、妝彩的浮誇,也徒留拼湊的美學呈現。增加與減少的權衡、挪用與拼貼的調配,似乎是「跨界」總得回顧的核心命題。

相較於當代傳奇劇場過去的跨文化改編,《仲夏夜之夢》是更貼合原著架構。其不預設時空設定,僅嘗試於戲中戲及部分對話裡添入時事、轉化為當代生活的語彙,並以不入流的戲班開場與結尾進行前後呼應,讓人生與戲之間的指涉更為明確。最神來一筆的是,讓原著裡只聞其名不見其面的小王子/仙童以潔白的形象、純真的歌聲點綴整個畫面,對照著他與帕克間截然相異的塑造,也替仙王與仙后烙印出衝突與和解。但是,往往只順著情節走,未能重新轉譯出其深遠內涵(這些涵義理應是編導有意識到的,如林秀偉於節目單所說:「鼓勵女權與戀愛自由」)。其有意識地增添了王爺與王妃的射獵場面,看似鋪陳原著開場的對立關係,以及異於尋常女子的剛毅形象,卻輕輕點過,並未凸顯兩人關係的摩擦。此外,部分對話、唱詞與情節結構都未深化,導致感情停留在表層,如仙王與仙后的衝突對唱,仙后雖直白白地抨擊::「君不見──這千災萬禍的根源,就是你嫉妒!」卻引不出更深刻的情緒。類似情形也出現在仙王與仙后的相遇,那幾句:「今夜你孤獨了嗎?」聽來濃厚且淒涼,卻停留於文字表層,在音樂也難以有效溝通的情況下,感情就只浮於臉上斑斕的妝容。於是,人物的出場與敘情多半倚仗著主旋律式的曲詞,在演唱與音樂已止流的乾涸裡,文字也必然只咀嚼於嘴邊。造成的是全劇內容淺薄,莎劇《仲夏夜之夢》本有的喜劇效果,只過曝成胡搞的歡樂場景,僅像是一場無邊的鬧劇。笑聲完畢,然後呢?

該怪罪給那穿越千年的操縱者莎士比亞嗎?

我想,《仲夏夜之夢》其實凸顯了當代傳奇劇場的創作盲點,或說是累積而來的習性。當代傳奇劇場歷來的作品,無一不來自經典,卻往往僅借用「經典」的「文學性」外殼,而更著迷於「表演性」的雕琢,導致表演與文學、形式與內涵的不一致。雖可見《李爾在此》、《等待果陀》(2005)與《蛻變》(2013)等作既全面揮灑吳興國與其他演員的表演魅力,同時讓文學性接合了個人的生命經驗而流轉出另一種文學質地,使得內涵能夠流動於外在形式與表演藝術間。但,《仲夏夜之夢》顯然只倚仗著張大春在曲詞安放的抒情雅致、以及莎士比亞的典範效應,卻失卻了其所專長的「表演」如何揣摩與傳達的方式,反讓情感完全停留在文字之上。最後,整個舞台只剩下紛亂的表演元素。

的確,吳興國與他一手打造的當代傳奇劇場是天賦異稟的創作者,且具備不同文化、表演體系的吸收力與觀察力,絕對是當代最頂尖拔擢的藝術家。其憑藉對表演(包含舞蹈、京劇等)、文字的敏銳度,以超乎想像、凌駕直覺的角度將各種元素異轉到合宜之處。只是,《仲夏夜之夢》卻完全失去控制,只殘存糜爛色彩,隨時可能剝落為糟糠。想探問的是,創團之初所期許的「新劇種」何在?創作的「主體性」存於何處?或許是莎士比亞的罪過,製造了某種迷惘;或許是當代傳奇劇場累積的習性,奠定了某種自信,但識在缾管,總有限度。這並非尋求歸咎,而是剝去經典外衣、削薄表層華光,如何定位自身的藝術本質,以期在這個三十年之後,替傳奇找到更具高度的當代定位。

《仲夏夜之夢》

演出|當代傳奇劇場
時間|2016/03/26 19:30
地點|國家戲劇院

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
若能花更多篇幅讓新任總監分享分享曲目對於台灣、NSO或是自己的意義,或許在演出前就能先與觀眾建立一座更穩固的橋樑(這一點前總監呂紹嘉有不少著墨),而這些元素在累積以後,他又會將樂團帶至何處,除了未來長遠的觀察,也期待總監與樂團的主動說明。
7月
18
2023
角色戲份平均,場面調度平順流暢,快節奏的表演及連綿接續的唱段和背景音樂,令人目不暇接,耳不暇聽,但總覺熱鬧有餘,精緻不足,好像缺少能觸動歌仔戲粉絲陶醉、沉迷的內蘊。
6月
02
2023
兩者擺在一起,可見雖同為戲劇相關系所,但學生的創作思考脈絡是差異極大的發展,兩校如能將劇作再度修整,並重新檢視原著與詮釋之間的關聯,彼此互相借鏡,這朵南方花蕊應可更加盛開芬芳。(楊智翔)
9月
10
2019
是否年輕一輩所創作的戲劇就必須被賦予八〇年代小劇場時期那種激進、顛覆的盼望?將近2020年的此時,年輕的創作者已從不同的世代土壤裡長成,他們會有自己的課題與話語,與其提出「象徵前衛與創新」,不如從王墨林所說的「小劇場已死」開始,死亡後才有可能的新生,可以褪去框架。(梁家綺)
8月
26
2019
以莎劇在臺灣的改編情形而論,無論是傳統劇種或是現代戲劇,都試圖在原劇本的基礎上,融入不同的文化元素,以適應演出模式與觀眾的生活習慣,讓當代莎劇的演出,除了依原本演出之外,亦創造出更多的可能性。如在此劇中,精靈王、后改為道教譜系中的東王公與西王母……(蘇恆毅)
8月
23
2019
為了配合快板的音樂節奏,飾演精靈的舞者們動作快速且繁多,多人同時在舞台上舞動加上快速的動作與空間的流動,令人有目不暇給但卻無法聚焦的視覺感受。短促急於變化的快動作無法讓以芭蕾為基底的動作組合呈現飽和度與延展性,使得芭蕾令人稱羨的動作精準度、線條、力道的變化在舞動中消失。(徐瑋瑩)
4月
25
2016
以音樂劇為主體呈現,加入京劇、話劇、日本演劇、特技、舞蹈及兒童劇等眾多元素,導致主體與元素失衡,如此自相矛盾的創作,不僅演員難以詮釋,觀眾更需以開放的心態接受。(呂永輝)
4月
11
2016
旋律中多有「迪士尼動畫主題式」的二重唱與樂池的幫唱合音,甚至可多見半音階的運用,但當演員的歌聲傳出,可明顯聽出演員在台詞表達與歌唱演繹的轉換上不流暢與對音準的不確定感,而合音的空洞飄渺,也相繼使樂曲失去烘托氛圍及感染情緒的功能。(黃絹雯)
4月
07
2016
將核心挖空,置入新穎的概念與手法,並裹上笑鬧的糖霜——如果這就是「革新」,那《仲夏夜之夢》展示的除了本身的虛無外,更是創作者詮釋上的單薄與不安。(張敦智)
4月
05
2016