自有一片生意盎然,何需馬奎斯?《化作北風》
4月
09
2019
化作北風(臺北海鷗劇場提供/攝影陳少墉)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
2551次瀏覽
陳佩瑜(臺北藝術大學戲劇系碩士班研究生)

以改編西方經典文本為標榜的臺北海鷗劇場,隨著團長宋厚寬在機緣巧合下逐步與戲曲結下不解之緣;這次宋厚寬統整數年來的跨界心得,要徹頭徹尾地由自己的劇團,製作一齣改編西方文本的歌仔戲了。

戲曲跨文化改編曾一度蔚為風潮,但除了大眾熟知的莎劇題材外,較少有識之士用心尋覓新鮮但又適合戲曲的題材,並予以完整的構思設計。此次團長身兼編導,從馬奎斯的短篇小說《富比士小姐的幸福暑假》得出靈感,著實讓歌仔戲觀眾耳目一新。

開演不久,便見到導演在現代劇場慣用的「空的空間」與多重扮演,以歌仔戲的面貌改裝上陣。以空間而言,詩意的舞台、簡潔的道具,與戲曲砌末的虛擬性不謀而合,如以掃帚代表馬鞭與箭等;不過,進一步將象徵性道具去形體化,將教鞭、果樹、箭等,代之以人,便較像現代劇場手法。這些融合傳統和現代的技巧引得觀眾忍俊不禁、樂不可支。以多重扮演而言,戲曲演員一趕二、一趕三,有時是人手分配問題,但亦可以是表演噱頭,《化作北風》生、旦、丑、囡仔生四人,除了同時擔任全部的龍套,生角王婕菱兼演北國國王,還有唯一的現代劇場演員鄭舜文兼演北國國王寵妾、婢女、馬夫……等所有丑角,表現可說是出人意表的亮眼;撇除唱腔稍嫌遜色這點,她成功地在極短時間內便建立起觀眾見其即想笑的預期心理,甚至她一進主舞台區還沒開始演,便聽聞觀眾的笑聲。這已不只是戲曲觀眾對單一丑角的喜愛,而是「不知此人待會兒又要變成什麼好笑物品」的興奮期待。除了肢體上的逗趣,劇本將《論語•雍也第六》的「知之者不如好之者,好之者不如樂之者。」聯想到用台語可聽成「豬一隻(知之者)、虎一隻(好之者)、鹿一隻(樂之者)。」,既發掘了不同語言在文本轉換上的幽默火花,也暗喻著高尚文化在遊牧民族耳中的不實際與可笑。

除喜劇效果外,《化作北風》也不缺在歌仔戲裡幾乎必備的生旦愛情戲,從邂逅、不打不相識、情愫滋生、相知相惜,到被棒打鴛鴦、故作違心之論、確認心意、最後生死相從,再再牽引著戲迷的心。最後侍衛追捕私奔的金旋風和東方華時的跑圓場,搭配情境是震撼力十足,一聲聲「公主,啟程了。」此起彼落,喊得人驚心動魄、揪心不忍。此時鄰座不時傳來的啜泣聲,證明觀眾已全然被帶入劇情。

然而,散戲後猛然醒轉想問的是,馬奎斯的小說呢?

文宣上解釋本劇從富比士小姐的族裔與文化素養發想,汲取了「身份認同」為主題;對比原著,主要是著墨於她雙面性格和情慾無正常抒解的矛盾。當然身份認同是個不錯的切入點,但劇中東方華的中原與北國認同掙扎,很快就被兒女情長消融的一乾二淨,金旋風彷若心靈導師,解決了她的徬徨迷惘,她毫不猶豫的選擇了當個率真的北國人。如此「理所當然」的發展,真的能促使觀眾思考身份認同問題嗎?

至於《化作北風》中,小王子從膽敢反抗表姊家教,到心悅臣服的接受其文武兼備的教導(東方華的拳腳天份真是令人讚嘆),與原著中小兄弟從一開始懾於女教師淫威到最後膽敢反抗,甚至謀畫毒殺教師相比;兩者在教化之辯的概念上更是完全背道而馳。

《化作北風》因以改編馬奎斯為宣傳重點,而使小說讀者困惑;坦白說,若本劇抽掉家教與北國蛇湯習俗等這些原著元素,也不會對劇情有多大影響。也許,往後原著色彩極淡的改編作品,可以考慮僅標明「以本劇向某作品致敬」即可?「不符原著」似乎常是改編的原罪,但若將《化作北風》視為一齣原創的新形式歌仔戲,不啻是為歌仔戲界注入了一股鮮甜的活水。

《化作北風》

演出|臺北海鷗劇場
時間|2019/03/23 19:30
地點|大稻埕戲苑

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
總的來說,北風的意象固然淒美浪漫,反映著悠悠大地上人與自然互動時衍生出的古早信仰,本身卻也是政治體之間、文明之間、性(慾)之間權力運作的表徵。從這個角度來看,全劇及原著幾次提到的「北風吹起時,總是泛起殺機」就有了現實基礎,而不只是文學修辭。(張又升)
3月
16
2021
《化作北風》的導演選擇歌仔戲也許考量到經驗;再者,容我私自評斷,也許土生土長的歌仔戲應該是最能契合這齣戲關於「身份認同」子題(或是主題)的載體了。(程皖瑄)
3月
29
2019
由現代劇場出身的宋厚寬導演,演員則包羅了傳統戲曲演員、以及同為現代劇專門的鄭舜文,這樣的「混血」乍聽之下讓人有些摸不著頭緒,我們看的到底是傳統還是現代?(郝妮爾)
3月
29
2019
劇中對秦檜本身的描寫有些隱惡揚善,這場權謀之下的惡名引至趙構有除岳飛之意,秦檜係為趙構擔罪名,以及聽妻之言而狠下心除去政敵,但劇中簡化的描寫使得歷史的複雜性減損,便不易理解戲劇的安排其來有自,觀眾體會到的可能是為秦檜洗白的意圖,若能強化秦檜在這兩條脈絡底下的掙扎與衝突,必定是齣發人深思的歷史大戲。
6月
26
2026
換句話說,《天堂客棧》的媒介配置是詮釋性的,承載明確的教育意義,而《豆花公劇場版》的媒介配置是為了生成不同世界,透過形式調度去擴張失敗的存在形式。前者生產的是答案,後者生產的是世界。
6月
26
2026
作品尾聲傳唱著雌雄莫辨的歌謠,但《趙氏孤女》要探討的絕不只是「女扮男裝」這麼單一的課題。重探經典,尋找性別定位一直都在編劇蔡逸璇筆下執著努力著,冀盼在持續燒腦後依然能在「編劇先行」理念下,創造漂亮的「演員劇場」!
6月
18
2026
《趙氏孤女》除了將趙氏孤兒改換性別為女性,思索女性如何面對一個以男性為主的權力傾軋場域,同時也挖掘程嬰與程妻的內心世界,讓人物更為立體化。
6月
18
2026
這樣的演出陣容可能復刻七十二年前的情慾因果舞台嗎,問題不在技術,而是心理層面。無論時代更迭,人心情慾永遠需要出口。對2026年的戲曲演員來說,傳統藝術如何嫁接當代社會、習藝者如何順利投身就業市場,恐怕是更真實的焦慮。因此應該提問的是:這個舞台是否為此焦慮提供出口、或新增想像空間?
6月
18
2026
《金銀天狗》承載了宏大的劇情線,也給了我從當代女性視角審視傳統性別困境的思考空間。劇中不論是禁忌情慾的肢體分寸、神怪的陰陽雙聲,乃至於重現日治改良戲的經典元素,皆展現了編導與演員成功將傳統胡撇仔翻轉為兼具當代美感與歷史厚度的戲曲藝術。
6月
17
2026