身體對位如低限的聲部《Rosas danst Rosas》&《Drumming》
3月
18
2015
Drumming(國家兩廳院 提供)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
2178次瀏覽
李時雍(2015年度駐站評論人)

「讓人看音樂、聽舞蹈」(《當代舞蹈的心跳》,頁167)的比利時編舞家姬爾美可(Anne Teresa De Keersmaeker),這次帶來1983年羅莎創團之作《Rosas danst Rosas》,及1998年的《Drumming》,對於觀眾如我,或許早已在錄像上反覆觀賞過;尤其前者,一排椅上重複延伸著手臂、撥髮,或交疊雙腿手倚下頷、起身又疊坐的四位女舞者,在一棟舊校舍建築裡獨特的幾何格型磁磚或窗框圍繞,在提耶利.德梅(Thierry De Mey)導演鏡頭裡,運動的影像彷彿低限的聲部。

那是其中的〈Second Movement〉,舞作共有四個主題,影像版本又經長度和鏡位的截取。劇場的《Rosas danst Rosas》,開場時,那些令人熟悉的木頭椅擱在台後角落;兩側架有燈具,加上頂上壓下的燈架,將空間限縮在一個帶有封閉感的範圍內。響起機具重複而短暫的節奏聲。光暈亮起在台後另一側。第一位舞者走進,兩位、一位,又陸續走進。聲響復歸靜默。四人在靜寂裡同時傾倒,側過身,撐起了上半的自己,幾乎都在地板上,隨動作摩擦過地面的唰唰聲音,喘息所創造的節奏,撫著額、坐起,又再跌落。姬爾美可擅於將具有象徵的動作詞語之單位元素,作重複、拆解、拼貼,像音樂對位法(counterpoint)的構成。特別在〈First Movement〉中,數十分鐘的寂靜裡,更可見動作的視覺性節奏,如何創造出音樂性的風景。

相較於第一主題被編舞家視為「夜晚、睡眠和水平」,其後,舞者們將椅子分別三張、三張、三張、二張併列,就座。機械性的節奏乍響,展開前述的動作主題。〈Second Movement〉延續地藉由日常動作的重複,如撫胸、撥髮、斜露肩膀,更突顯了性徵,左右對視的面向也愈明顯。卻仍處於平面的影像。直到〈Third Movement〉舞者們左右旋圈擺動著手臂,開始在空間中拉出前後景的縱深,光線拉成彷彿舞蹈影片裡的長廊;〈Fourth Movement〉在縱橫的方向外,帶進更多圓圈,並相對第二主題藉由動作的對位創造節奏,後二段,四人更顯現於「4」、「1-3」、「2-2」、「4」關係間計算般的轉換。

姬爾美可曾與表演理論學者Bojana Cvejić合作編成書籍《A Choreographer’s Score: Fase, Rosas danst Rosas, Elena’s Aria, Bartók》(2012),透過文字、影像等媒介,記錄下包括《Rosas danst Rosas》在內的視覺化舞譜。影片中,可見姬爾美可如何發展她動作的詞彙(vocabulary),透過編碼,組合排列成不同的句子;看見舞者的步伐,又如何在舞台上構成一道可計算的軌跡。如此嚴謹幾何般的身體空間,在《Drumming》裡成為更複雜的構成。

在《Fase》(1982)、《Rain》(2001),也包括與樂曲同名之《Drumming》,姬爾美可多次以低限音樂家史提夫.萊許(Steve Reich)作品編舞。鼓點劃開沉寂,一位女舞者奔跑至場中一躍而起,許多上臂擺盪、旋動的動作,在場中奔馳、跳躍,手在胸前緩緩地伸出。原來在場四周的舞者們陸續加入,在第一段獨舞的動作基礎上,隨低限樂句般細緻的改變。其後,所有人複雜穿行於空間,與不同的人,在準確的位置上,發展一段動作關係,隨即轉換至下一組人。大片光色變化。直到最後一塊長長的鋪墊,從捲動而收起,被一腳踏住而戛然燈暗而止。

姬爾美可此次受訪時說,《Rosas danst Rosas》與《Drumming》可視為她前期作品的代表,前者從語彙的單位展開,「像細胞一樣不斷繁殖複製」,後者則是長串舞句整體結構的流動(林亞婷訪,《Par表演藝術》266期,頁43)。確實我們可以從中見到編舞家的獨特風格,動作語彙的編成、對位法、性別的面向、空間影像的營造、特別是身體的音樂性;更重要的,在譬如《Drumming》可見嚴謹理性的秩序中,所展現舞蹈身體的自由狀態。相對時常並論的碧娜(Pina Bausch)疑問人為何而動的問題,姬爾美可顯然給出了關於舞蹈身體的,另一種獨特的回答。

《Rosas danst Rosas》

演出|羅莎舞團
時間|2015/03/12 19:30、2015/03/14 19:30
地點|國家戲劇院

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
這樣的處理,不僅是單純接納身體的差異,更將其轉化為對身體能動領域的積極拓展,這種對身體內在疆域的拓展,在舞台上找到其結構性的對應——體現了個體在社會失衡機制中的實踐。
10月
15
2025
何曉玫的《林投姐》無疑是對該鬼故事的重寫與新探,透過米堆,引領我們來到她魅惑的肉身,其幽玄宛若林投與花的綻放,浩瀚猶如海景到混沌宇宙的顯像。
10月
09
2025
換言之,編舞者將文本中的權力結構精準地轉譯為舞台語彙,卻忽略了權力關係本身並非全然靜止不變。這樣的缺席,使作品錯失了叩問的契機,讓觀眾只能被迫面對「等待的僵局」——在已知的等待中,繼續等待已知。
10月
09
2025
然而,當她以語言交代創作脈絡時,這段說明卻宛如劇透——因為即便沒有這段前言,每個段落早已如其標題般清晰可辨,作品更像一齣舞劇,有著明確的文本依循。這種安排雖保證了可讀性,卻也相對削弱了舞蹈本身「身體說話」的空間。
10月
07
2025
作品最終將民主的疑問落在「能動性」之上,創作者疾速地追尋民主的核心議題時,或許更該將關照轉向:「什麼才是民主的速度?」反思如何將舞者的障礙性轉化為主體性的力量,而非只停留在被動的「被包容」位置。
9月
30
2025
《及烏樂園》並非將街舞改造成劇場,反倒透過劇場語境讓街舞回到其初衷:作為一種身體之間的協商與生成。
9月
30
2025
田孝慈的感受、思考、情緒、動作,連貫成一篇非常有邏輯的四十分鐘舞作。《好像不可以》或許正是他運用體感認知創作方法,證明感性就是理性的作品。
9月
23
2025
透過「旅人」這個共同標籤,黃承瑩與林氏好兩者或許可以類比。疫情世代固然舉步維艱,但相對當年暴風眼不斷轉移的戰火頻仍,其中歷史的重量差卻清晰可見,甚至顯得有些牽強。
9月
17
2025
四支舞碼循序呈現了一個探索軌跡:從〈撩痕〉的聲音沙洲、〈錯/弱〉的觀看裂縫、〈仍在〉的日常重量,到〈隨从變〉的共在身體,構築從個體經驗到集體生成、從時間感知到主體消解的探索。
9月
12
2025