「數位」是京劇的出路?《蛻變》
12月
25
2013
蛻變(國家兩廳院提供)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
3053次瀏覽
劉育寧(特約評論人)

《蛻變》的首演出現在今天夏天的愛丁堡藝術節,某種程度上,我相信他多少考量了並不具有中華文化背景的觀眾,至於這種「考量」是出於對京劇的介紹、推廣、妥協或者迎合,則有待觀眾自行解讀。

愛丁堡藝術節對吳興國並不陌生──兩年前,吳興國帶著《李爾在此》出訪愛丁堡藝術節,帶著被拆解成「一角色一章節」的《李爾王》前往莎士比亞的國度演出,《李爾在此》為吳興國、當代傳奇劇場、甚至是台灣京劇做了非常好的宣傳。兩年後,當代傳奇帶著同樣由西方文本改編的《蛻變》再次前往愛丁堡。

而相異之處來自創作的出發點,《李爾在此》的首演是2001年,亦是當代傳奇劇場的復團之作,作為一個與該團創團作《慾望城國》相互呼應的作品,同樣選擇莎士比亞名著改編,一方面喚醒觀眾在該團創團之初的熱情、也展現了該作品對李爾王一生的深刻同情。即便後來這個作品同樣出訪歐亞各國,但不可諱言的,他最初的觀眾設定還是台灣。

而對照十年後的《蛻變》,我們看見其中用心置入的各種巧妙設計,然而我們也同時質疑,也許,這齣戲、這些設計,並不見得是提供給熟稔於傳統戲曲、熟稔於中華文化的台灣觀眾。又或者,說得再直白一些,《蛻變》中海納了各式各樣中華文化的元素,而這些元素,完美的媒合了西方對古典中華文化的想像──包含水墨畫、仕女圖、舞獅、旗袍、對鏡梳妝、三跪九叩的祭典儀式、《牡丹亭》、京劇、崑曲、旦行、武行、丑行、南胡、鑼鼓等音樂設計……。琳瑯滿目的中國元素,炫麗的瀰漫於舞台之上,我幾乎可以想像(西方)觀眾是如何目不暇給盯著舞台上那個「亞洲男子」,彷彿只要更仔細地觀看,就可以透視遙遠的東方的那條龍∕蟲。

但這齣戲終究叫做《蛻變》,終究源於卡夫卡,我們真的可以忽略葛里戈的變形、真的應該要滿足於眼前的「傳統中國吃到飽」嗎?當然,文學作品改編成舞台劇本來就有各式各樣的可能,也應有其自由自在的跨度,若拿原著小說一一比對演出的忠實與否,也未免太無聊了。但是,當我們發現《蛻變》劇中分成六場的「夢」、「醒」、「門」、「愛」、「禁」、「飛」並不專屬於《蛻變》,當這些單一場次成為身而為人的普遍情感追求,成為人生走一遭所終究會面臨的各種困惑與哀愁,是《蛻變》或不是《蛻變》,還重要嗎?這齣戲如果名為《莊周夢蝶》、名為《海鷗》又或者名為《異鄉人》是不是仍然可以成立?我的疑惑在於,當《蛻變》已然遠離卡夫卡的孤寂本事、已然遠離葛里戈的異化疏離,那仍舊名為《蛻變》,是否只是一種「方便」?我所記得的僅僅是,舞台上垂掛著一顆蘋果,背後的投影湧出如海一般滿滿的蘋果、是杜麗娘的〈遊園〉唱詞、是自上而下倒掛的嬰兒、是火車駛過長長平原的投影……,這些寫意畫面都可以任由觀眾恣意解釋,然而,看到劇末,我其實已經不太記得,這是一齣名為《蛻變》的戲。

當然,我們仍舊可以把這齣作品放進當代傳奇劇團一貫的創作脈絡中,把他視為一場「京劇的蛻變」,視為當代傳奇劇場藉卡夫卡之名,所揚起的實驗與融合大旗。只不過,這次我(們)不再如初見《慾望城國》時那樣欣喜若狂了。過去十幾二十年來,我們總還是問著京劇該何去何從?一九八七年的《慾望城國》曾經是一顆震撼彈,彷彿提供了京劇現代化的解答、也彷彿找到了新觀眾。但二十五年過去,我們還能繼續這麼便宜的移植嗎?我想不行的,數位技術絕對不會是京劇未來的解藥,因為,即使舞台上那些多媒體投影做得再怎麼好,我們仍然需要一個充滿情感、百般武藝的吳興國站在中間,即使下一檔演出我們可以期待數位技術再更好些,我們又如何期待憑空再出現下一個不被那些技術/設計吃掉的吳興國?

《蛻變》

演出|當代傳奇劇場
時間|2013/12/21 19:30
地點|國家戲劇院

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
在原著小說中,昆蟲特有的五感確實改變了葛里戈看待周遭事物的方式,《蛻變》則進一步從人蟲之變看向莊子的物我之辯,格局視野全然打開,可見變蟲未必是壞事,而做人之負重前行是何其艱辛?(邵悅)
12月
03
2021
吳興國是否透過《蛻變》而將傳統劇曲美學成功銳變,絕對不是某位專家學者或是前輩師父說了就算,更需要多數人走入劇場來欣賞這位革新家的努力。(李旻原)
12月
23
2013
最洗練的作品《李爾在此》雖來自莎劇《李爾王》(King Lear),卻是一段吳興國的懺情錄。同樣地,亦為獨角戲的《蛻變》,無論結構、表演、內涵其實都近於《李爾在此》,或許這是吳興國在十多年後的二度懺情。(吳岳霖)
11月
19
2013
吳興國奮力揹起他/牠身軀的那一刻,葛里戈/大蟲/戲曲三位一體,具現了戲曲在當代文化環境的進退失據、日漸衰微,以及吳興國的義無反顧、一往情深。劇作再度與吳興國的個人生命疊合,其動人程度足以讓人原諒前一場炫奇式的自曝。(林幸慧)
11月
05
2013
《趙氏孤女》除了將趙氏孤兒改換性別為女性,思索女性如何面對一個以男性為主的權力傾軋場域,同時也挖掘程嬰與程妻的內心世界,讓人物更為立體化。
6月
18
2026
作品尾聲傳唱著雌雄莫辨的歌謠,但《趙氏孤女》要探討的絕不只是「女扮男裝」這麼單一的課題。重探經典,尋找性別定位一直都在編劇蔡逸璇筆下執著努力著,冀盼在持續燒腦後依然能在「編劇先行」理念下,創造漂亮的「演員劇場」!
6月
18
2026
這樣的演出陣容可能復刻七十二年前的情慾因果舞台嗎,問題不在技術,而是心理層面。無論時代更迭,人心情慾永遠需要出口。對2026年的戲曲演員來說,傳統藝術如何嫁接當代社會、習藝者如何順利投身就業市場,恐怕是更真實的焦慮。因此應該提問的是:這個舞台是否為此焦慮提供出口、或新增想像空間?
6月
18
2026
《金銀天狗》承載了宏大的劇情線,也給了我從當代女性視角審視傳統性別困境的思考空間。劇中不論是禁忌情慾的肢體分寸、神怪的陰陽雙聲,乃至於重現日治改良戲的經典元素,皆展現了編導與演員成功將傳統胡撇仔翻轉為兼具當代美感與歷史厚度的戲曲藝術。
6月
17
2026
《鄭元和與李亞仙》和《魂斷長城孟姜女》各宣稱有其所本,但在《戲曲拼盤》中的呈現僅有三個折子或部分劇情,且大多與戲曲源頭關係甚遠。尤其梨園戲尚有泉州故人脈絡依稀可以尋訪,歌仔戲作為「本地發明的傳統」,試圖回溯久遠前的故事,更是一種近乎神話的憑空創造。究竟何者才是傳統,就成了觀眾不斷思考的問題。
6月
17
2026