異物同語、同物異語的誤解《變身怪醫》
4月
07
2018
變身怪醫(國家兩廳院 提供)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
865次瀏覽
葉根泉(2018年度駐站評論人)

艾可(Umberto Eco)在其名著《玫瑰的名字》假借傳說佚失已久或純屬謠言的亞里斯多德《詩學》第二卷,論喜劇如何在激發荒唐聲色娛悅的同時,讓熱情得以淨化。艾可的才學在此轉化為亞里斯多德筆下的文字:「審視喜劇如何藉由事件和言語引發笑,……事件的荒謬性來自於由好而壞(反之亦然)的同化作用,來自於以欺騙使人感到意外,……言語的荒謬性來自於異物同語、同物異語的誤解。」【1】

如以艾可對於喜劇的認知,來看待日本導演三谷幸喜首度帶來台灣的舞台劇《變身怪醫》,三谷幸喜在節目單導演筆記〈席捲劇場的層層笑浪〉一文中,說明創作初衷在於「純粹想逗觀眾發笑」,但「如何」(how)逗觀眾發笑?笑可以純屬肉體官能的發洩,亦可是狂歡地嘲弄慣常日常僵化的制約;笑可以是功能性,亦可提昇到藝術層面。三谷幸喜說,「舉世共通的『笑』,具有跨越民族、語言差異的力量。」《變身怪醫》端賴編導細緻的功力、演員彼此的默契節奏、聲音與肢體靈活配合,才能達到整個劇場都籠罩在翻湧笑浪當中。

以三谷幸喜多年資深的影視編導功力,如何營造劇本的笑哏不間斷,帶動一波波的高潮,所需是綿密的鋪陳。三谷幸喜在劇中所玩的笑點並非新意,但如何在這樣舊有的套式中,讓觀眾的反應沒有停滯的空間,這才可以看出三谷幸喜的喜劇巧妙所在。所謂沒有新意的套式,是指劇情為十九世紀末倫敦的傑奇博士(片岡愛之助 飾演)發現自己發明的區分善惡的藥無效,竟異想天開找來演員維克特(藤井隆 飾演)來扮演喝下藥後,變身為邪惡的海德,卻被傑奇未婚妻伊芙(優香 飾演)不斷誤認,進而引發一連串錯誤的荒謬。如此「錯誤的喜劇」自古希臘喜劇亞里斯多芬尼斯(Aristophanes),到莎士比亞早期的喜劇作品,都是一貫以「角色代換」所造成誤認的相同主題。十六世紀義大利「藝術喜劇」(commedia dell’arte)更有一組固定的角色,每齣戲為即興表演,靠著演員彼此長久臨場的默契,發展出一套固定的台辭和喜劇的套式,讓觀眾注意力不致於因演出時間的進行而渙散。所以,喜劇的節奏非常重要,三谷幸喜運用希臘戲劇三一律的格式:行動、時間與地點的統一性,全劇即是傑奇博士試圖「兩人飾一角」的行動上,劇中所經歷的時間與演出所需的時間一樣,全劇都是發生在傑奇博士的家中,才能製造戲劇集中緊湊的效果。

三谷幸喜表現言語的荒謬,特別突顯博士喜歡夸夸而談自身的實驗理論,卻無感於旁人對此難以理解,無法明白他所說的內容,而更可笑是這樣的理論並無實驗證明所得來的結果。再者,三谷幸喜對於異物同語、同物異語的誤解,是讓傑奇博士一分為二,用來調包的演員維克多為相異的人物「兩人飾一角」,這正是反向利用原作中傑奇與海德本是同一人「一人飾兩角」基本設定。而這樣的設定,同樣造成語言在此流變中的反轉,時有反差以表現喝藥水後善良與邪惡的不同,卻又在伊芙的錯認中,兩人在扮演的過程中,必需善良與邪惡角色同步,無法一直停留在自己的舒適圈(comfort zone),只安於扮演單一面向的角色。這樣的複雜化早已遠超過原作中的設定,言語的荒謬性在這樣喋喋不休、反覆重述、夾雜不清中,到達劇中最高潮──伊芙喝下無效的藥水,卻激發自己內在暴露解放的另一個海蒂(這個名字聯結到《阿爾卑斯山的少女海蒂》,堪稱一絕),眾人為安撫她,謊稱每個人喝下後都會變成海蒂,最後在女力(此時伊芙又喝下藥水變成海蒂)的脅迫下,每位在場男性包括博士助手(迫田孝也 飾演)三人以即興發揮(翻譯字幕在此毫無作用,打出即興表演的字樣,全場哄堂大笑)表現女性的模樣,其中出身歌舞伎演員片岡愛之助,以歌舞伎女形身段,技壓全場。

這樣的喜劇鋪排如無演員聲音與肢體的表現,彼此相當默契丟接的合作,是無法達到逗笑全場的效果。三谷幸喜喜用老班底的演員,就是因為有長久最佳的合作關係,並可針對演員特質量身打造。這與前述義大利藝術喜劇表演以演員為主的作用相同,也相應日本漫才由兩人組成演出,一人擔任較滑稽的角色負責裝傻(ボケ),另一人擔任較嚴肅的角色負責找碴(ツッコミ),兩人藉由彼此的互動去講述笑話,這和中國對口相聲類似,在《變身怪醫》中亦可看到這樣的表演形式。雖演出者眾,但常常兩人彼此互動的片段,特別是冷面笑將的博士助手,為負責找碴潑冷水的一角,冷眼綜觀全局的關鍵角色。

喜劇容易被視為難登大雅之堂,少談嚴肅議題而流於膚淺。艾可書中,藉由有如福爾摩斯偵探,負責調查中世紀修道院命案的修士威廉之口,卻說出:「亞里斯多德視笑為善的力量,而且有助於認識,……實際上卻逼我們看得更仔細,最後說出:原來是這樣的,我先前並不知道。欲認識真理,必須透過人與世界的再現」【2】《變身怪醫》劇中依芙因著這場嬉鬧,更認清楚自我內在必須依循社會常軌的要求,而深自潛藏的個性,至於她是否能真的在十九世紀英國維多利亞女王保守年代做自己,這已不再是這齣戲所涉及的範圍。然而,被逗樂開懷大笑的觀眾,在離開劇院之後,面對生活中的日常,笑是否能讓人暫時忘卻憂愁,還是去認清楚外在人與世界,更認識自己,就留待觀眾心中自我感知。

註釋:

1. 艾可 著,倪安宇 譯(2014)《玫瑰的名字》。台北:皇冠,頁477。

2. 同前註1,頁481。

《變身怪醫》

演出|三谷幸喜(編導)、 片岡愛之助、優香、藤井隆、迫田孝也(演員)
時間|2018/03/30 19:30
地點|台北國家戲劇院

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
喜劇的類型需求,在台灣劇場長期十分缺乏供給的狀態。劇場為何固定地用特定形式來思考議題?在劇場對議題探索程度其實多元、豐富、且努力的狀態,背後隱含的族群思考與精神狀態,值得更近一步反思。有一種類型的處理方式,被很明顯地忽略了。(張敦智)
4月
16
2018
一次又一次翻轉、狀態不停流動的過程,激發了宛如嘉年華般的解放力量,男人軟化了已然僵化的自尊、女人釋放了壓抑已久的性能量,眾人得以暫時卸除了社會束縛,回歸本我,同時隱隱揶揄著劇中背景的價值觀。(吳政翰)
4月
07
2018
從劇本、演員到畫面調度,《變身怪醫》再一次應證了三谷幸喜不帶文化隔閡的喜劇魅力。他能讓所有人捧腹大笑,並非源自投其所好,而是對人性的深刻理解。他抓住的不僅是笑點,更是人心。(郝妮爾)
4月
05
2018
在實際經歷過70分鐘演出後,我再次確認了,就算沒有利用數位技術輔助敘事,這個不斷強調其「沈浸性」的劇場,正如Wynants所指出的預設著觀眾需要被某種「集體的經驗」納入。而在本作裡,這些以大量「奇觀」來催化的集體經驗,正是對應導演所說的既非輕度、也非重度的,無以名狀的集體中度憂鬱(或我的「鬱悶」)。
5月
27
2024
《敲敲莎士比亞親子劇》以馬戲團說書人講述莎士比亞及其創作的戲中戲形式,以介紹莎翁生平開始,緊接著展開十分緊湊精實的「莎劇大觀園」,在《哈姆雷特》中,演員特地以狗、猴、人之間的角色轉換,讓從未接觸過莎劇的大小觀眾都可以用容易理解的形式,理解哈姆雷特的矛盾心境
5月
21
2024
餐桌劇場《Hmici Kari》中的主要人物Hana選擇回到部落銜接傳統的過程,正是不少現今原住民青年面臨的境遇,尤其在向部落傳統取材後,如何在錯綜複雜的後現代性(postmodernity)裡開闢新的途徑,一直是需要克服、解決的難題。
5月
20
2024
《門禁社區》給人的啟示不應是退守平庸,而是盡你所能,做到底,做到極致,並以每個人自身的條件,盡力去做。再者,小雯理應不是為了背書平庸而來的,且有許多懸而未表的課題尚未展開,雖然編導已經佈線了。這條線,纏結了性、家與國家,唯有通靈者的囈語才能打碎文謅謅的腔調,穿透體制化、保守主義者的象徵層,講出它的困局、流動與盡其可能的出路。
5月
14
2024
渡假村的監看者檢討原住民,漢人檢討原住民、不滿監看者,原住民檢討自己、檢討政府,每個人都站在自己的位置思考,各種權力交織卻不被意識,他們形成了某種對泰雅精神最殘忍的「共識」,之於「文創劇場」這個荒謬至極的載體,之於「生活還是要過下去」,消逝的文化本質很難回來,著實發人深省。
5月
14
2024
生命的惡可以被淨化嗎?經過洗滌的靈魂可以再次分享展演嗎?《誠實浴池》以童話般的扮演方式來論述惡與救贖這樣深沉的議題,更用儀式象徵的各種意象去概括了帝國主義的輪廓與性別權力關係。
5月
14
2024