家與劇場:兩個空間的想像維度《碰老戲─四郎》
1月
15
2019
碰老戲-四郎(本事劇團提供/攝影汪琇眉)
Link
Line
Facebook
分享
小
中
大
字體
1395次瀏覽
吳岳霖(2018年度駐站評論人)

家,是個混雜著「功能」與「情感」想像的名詞;劇場亦然。

以「家」作為最小的團體單位向外衍伸、擴展,是「國」、是「族」。這樣的連結關係展現於人在(不管是被迫或是自願的)空間移動間,何以寄託家國的文化記憶、再現家園/原鄉並梳理情感;而所謂的「華語語系文學」往往體現了這樣的創作語境與書寫模式。舉例來說,白先勇從《臺北人》、《孽子》到《紐約客》裡的多篇小說,建構性/別、性傾向與離散經驗、身分認同、記憶、敘事、家國想像之間的關連,並因身處空間的差異(臺北與紐約)產生認同的轉變。【1】於是,所謂的「離散」便是擺盪在屬於家國、屬於過去與記憶、屬於有朝一日可望回歸的「根」(roots),與屬於居留地、屬於未來、導向未知的「路」(routes)間的對話。【2】同時,這也顯現「家」與「國族」間的想像牽連到的是:對自我身分與個體存在的價值審視。也就是說,「家」的書寫與想像在「向外」與「向內」的運作下,構成極複雜的「家國」與「離散」關係與建構。【3】

「自我─國家」難以切割地斷然、乾淨,而「政治歸政治,藝術歸藝術」也本是笑話,本事劇團此次改編的京劇劇目《四郎探母》便是個血淋淋的例子。「楊家將故事」以北宋楊家三代於北疆抗遼的史實為藍本,經杜撰、虛構來增添人物、情節成為小說、戲曲。其中的《四郎探母》寫的便是楊四郎(楊延輝)中伏被擒,化名木易,與遼國公主成親;多年後,其母佘太君押糧抵營,四郎思母而欲探母所衍伸出的情節。《四郎探母》以親情為主線,卻因四郎的叛國行為而政治不正確;於是,四郎不只是個人,更是國族、家國與利益間的折射。在1949年後的兩岸局勢裡,《四郎探母》不約而同、不謀而合地被列為「禁戲」──不管是失敗主義的家國悲情、或是叛降的懦弱選擇。【4】

但,在邢本寧、王瑋廉(共同編導)與凌珂(文本共創、主演)的創作下,《碰老戲─四郎》將複雜(卻又有些穿鑿附會)的牽扯剝地乾淨。楊四郎看似在現代還魂,卻是個魯蛇男王可(凌珂飾),一段於「自報家門」前的唸白,恰如自白:「北漂經年歷風霜/堪比四郎困異邦/壯心鐵骨同埋葬/一身襤褸怎還鄉」同樣地北漂、同樣地身處異鄉、同樣地身不由己,卻像是自抬身價地與娶妻公主的四郎相比;更重要的是,家國意識被淡化(甚至是消除),僅留下「該不該回家」、「為何回家」、「如何回家」乍看基本卻又最為難解、糾結的問句,深刻地直探「家」的核心意義,也萌生當代意識與現代情感。

同時,創作者「觸碰」這齣老戲《四郎探母》的方法,是將唱、唸、做、打都降到最低,也就拉遠了其與《四郎探母》間的關係,不管是情節發展或戲曲表演。其編導手法奪去凌珂的戲曲功底,卻反倒在極簡之中讓所有焦點集中到了他身上──也就是說,在可用的功法盡失、可倚的老本盡丟的狀態,他該如何詮釋王可/四郎?以及,《四郎探母》又如何在其中現身?

從情節來看,在不長的五十分鐘裡,《碰老戲─四郎》主要分成三個段落:第一段敷演王可的身家背景與現況,包含北漂失意、家鄉的妻子即將臨盆(但他卻最後一個知曉)、病榻上的奶奶喜歡聽戲,最後帶出王可是否回家的質疑。後兩段情節,都趨近王可在過去回憶/根與現況/路之間的糾結與辯證,甚至是如剝洋蔥般地層層進入內心。於是,第二段吐露了他對父親的追問,包含父母的失和、對父愛的匱乏、父親的期許似乎在他即將為人父的當下成為心魔;而最後一段,王可搭上返鄉列車,在燈光稀微、搖晃的車廂裡,仍舊是他對自我身分與認同的自問自答,直至抵家的前一刻。如此看來,《碰老戲─四郎》的情節發展既單純又簡短──從王可接到妻子臨盆的電話,到他搭上火車、準備到家──內容多是王可的自問自答(或許是自我剖析的獨白,或許是毫無意義的喃喃自語);若不是幾句唱詞在王可口裡悠悠唱出,以及他時不時地提及京劇表演(如開場唸起鑼鼓經,說起戲來),如同深諳此道的演員或戲迷,加上自白說道:奶奶愛聽戲、愛聽余叔岩唱(而四郎也正是老生演員余叔岩的經典人物之一),誰又知此作與《四郎探母》有何相干。

但是,將演出當下的疑惑於離場後細細回想,會有種釋然:原來,《四郎探母》在《碰老戲─四郎》裡若隱若現,又作為絲線串起了王可生命裡的種種,以及作為觀眾的我們與劇中人的關係。

被拆解情節框架與脈絡、重建人物性格與關係的《四郎探母》與四郎,恰似代表著「傳統」的幽魂依存著《碰老戲─四郎》、糾纏著王可,是我們承繼傳統而來的情感束縛與勒索,包含父執輩的寄望、為父者的責任(不管是他人加諸,或是自我設定),甚至延伸了未有的答問,如鐵鏡公主若未生子,四郎是返遼、或反遼,化作王可糾結於「返家與否」的原型──也就是其子未出世,他該不該回家?同時,全劇更倚傍著《四郎探母》寥寥幾句唱詞而走,包含「金井鎖梧桐,長嘆空隨一陣風」、「千拜萬拜也是折不過兒的罪來」等,最長的唱段落在全劇最後,四郎終於揭露身分:「我本是楊四郎名姓改換/將楊字拆木易匹配良緣」幾段唱詞近乎都欲唱又未完,哽在喉頭;直至最後,才一股腦地傾瀉,恰如王可心境的「欲言又止」到「終得釋然」。中斷的唱詞看似輕飄飄地缺乏戲曲推動情緒的力量,卻意外凝鍊出意在言外的情感。我最被打動的是在:一段看似自導自演的爭吵後,王可略顯失控地唸著「爸爸,怎麼辦?/爸爸,有那麼糟嗎?/爸爸,我好累。/爸爸,你能抱抱我嗎?」我似乎在不夠明亮的燈光裡,看到了王可/凌珂的眼角泛著淚光。

同時,《碰老戲─四郎》除在情節裡重探「家」與「現處位置」的空間關係,如異鄉的住所、返鄉的車廂,也意圖重建表演當下的劇場空間。我們往往會界定戲曲舞臺是極簡的、寫意的,通過演員的程式化動作與一桌二椅建構情節與場域;而《碰老戲─四郎》的「簡」是連同明亮的燈光也一併去除,在幽暗的劇場空間裡,僅存暗色系的一桌二椅,與忽明忽滅的微弱白光。我最驚嘆的是,看似「刪地過頭」的舞臺設計,卻在桌椅組合、光線變化、聲響製造與演員表演裡,讓觀眾能夠通過「想像」,使空間得以從劇場到房間、車廂。特別是第三段的畫面與空間感,是我最喜歡《碰老戲─四郎》之處。我認為,《碰老戲─四郎》在無意刻劃寫實空間的選擇裡,讓所有觀看都止於「想像」──乍看是王可的屋內、是車廂,但布景仍舊是近乎空無一物,而他始終於此進行自白式的展演。倘若這兒是劇場,被飾演的王可與飾演他的凌珂不再只是「楊四郎─木易」的名姓拆解,更具備演員的身體經驗與生命狀態,包含過去學戲、唱戲的精神層次,才足以在鋪陳較少的情節裡說服觀眾──縱使我們都明白這是被生產的故事,卻因演員詮釋而趨近於某種「想像的真實」。也就是說,凌珂的存在讓情節裡「家」與現實裡的「劇場」構成新的空間維度,「凌珂─王可」間的身分關係促使故事成立,也構成多重辯證關係。在哽咽的聲音、傾頹的身影與未掉的淚水裡,再難分辨臺上的是王可,還是凌珂。

可以虛構出一個問題是:如果不使用戲曲演員,可否創作出這類型的劇場作品?當然並無不可,也確實有極為相仿的作品。但,《碰老戲─四郎》所考量的或許不該只是戲曲演員與否,而是凌珂。雖在幾句唱詞裡仍舊展現其功力,但多數時候功法是無用武之地。凌珂便難以通過腳色、行當去建構角色、人物,卻也卸下了這套程式所隔起表演功法與人物打磨的薄膜,重塑情感與性格的詮釋模式,製造出另一種「演員劇場」的質性──「不再是一種完全用以烘托演員的狀態,而是能夠與編劇、導演呼應戲曲的本質,在提升表演性、文學性的同時,與演員達到共存關係。」【6】恰似《李爾在此》(2001)之於吳興國、《孟小冬》(2010)之於魏海敏,「為他們而做」之後,很難想像這部作品能夠再與其他演員發生關係。也難怪紀慧玲會在其劇評文末坦言:「只是,還是有個難題難解,這戲如果不是凌珂,誰還能演呢?」【7】

我想,這種憂慮大概也是種嘉許,特別是以戲曲演員的養成來說,凌珂是很年輕的。不過,《碰老戲─四郎》環繞著凌珂而寫、而成立,其劇本所牽涉的難度與問題仍有些阻礙觀眾進入。首先,觀看者必須擁有足夠的相關知識,才足以撥開故事表層的千絲萬縷,進入故事內核;但,內行的戲迷也可能因過少的唱段、身法而意猶未盡,甚至是無法滿足,呈現《碰老戲─四郎》的矛盾與創作者的自我刁難。同時,就其劇本結構來說,或許帶有評論人白斐嵐形容的「短篇小說」【8】質性,但我認為更趨近於「散文」──其情節間的連結並不是那麼地緊密,甚至是破碎、零散的,多半倚仗情感的流動推進(也凸顯了凌珂的表演有多麼重要)。另外,部分意象與物件的運用(像是反覆出現的垂葉銀杏)、以及大段落的自白多帶有文青導向的哲理思索,或許悠長、清淡,卻也略顯沉悶、迂迴。

《碰老戲─四郎》與戲曲疏離卻又與戲曲演員親密,在作品形式或主題意識都「反」了傳統戲曲的樣貌,卻因凌珂作為或超出戲曲演員的表演,構成一種對表演方法的「返」,也就是:演員該是如何?表演又是何樣?而不受限於對「戲曲」的單一想像。其「返」與「反」也恰如王可對「返家」或「反家」的問答,是種對自我執念的再次檢視。因此,《碰老戲─四郎》在原有的創作組合(邢本寧與凌珂)裡加上了王瑋廉,竟產生新效應。其與戲曲拉出了一個微妙的距離,在「家」與「劇場」的想像間打開了劇本內核與外部形式的再製位置,而讓《碰老戲》系列從《碰老戲─問樵》(2015)講解式的「問」,更加著力於「人」/四郎的身上,便有「探」(母)的可能──對劇目、形式的探究、探險。

註釋

1、此處參照曾秀萍:〈流離愛欲與家國想像:白先勇同志小說的「異國」離散與認同轉變(1969~1981)〉,《臺灣文學學報》第14期(2009年6月),頁171-204。曾秀萍:〈從魔都到夢土:《紐約客》的同志情欲、「異國」離散與家國想像〉,《師大學報‧語言與文學類》第54卷第2期(2009年9月),頁135-158。曾秀萍、詹閔旭等研究者皆有多篇論文針對白先勇與家國想像、華語語系、離散書寫等面向進行探究。

2、此段改寫自李有成:〈緒論:離散與家國想像〉,收錄於李有成、張錦忠主編:《離散與家國想像》(臺北:允晨,2010年),頁31。

3、我曾以〈家的想像,與孤魂的妄想〉為題,通過幾部劇作,包含國光劇團《快雪時晴》、郭寶崑《靈戲》與餓極體實驗室改編作《惡極》、王健任《拳難‧拳難》,用「家」作為起點去思考「身分」與「認同」,便是在上述脈絡下所建構的產物。參見吳岳霖:〈家的想像,與孤魂的妄想〉,《幼獅文藝》第768期(2017年12月)。

4、可參閱王安祈:〈禁戲政令下兩岸京劇的敘事策略〉,《戲劇研究》第1期(2008年1月),頁195-220。

5、評論人紀慧玲便提及:「乍看《四郎》,並非帶領觀眾欣賞《四郎探母》。他拆解原劇,只剩骨架,抓出了四郎與公主、四郎與楊家一門忠烈(戲裡是父親對王可的期許)、四郎與母親(戲裡是奶奶)三層關係,重新騰寫。不再以唱工為要,集中表現四郎/王可這個人物的困境,……」紀慧玲:〈碰到愛與不愛的痛/tone時《碰老戲─四郎》〉,表演藝術評論臺,網址:https://pareviews.ncafroc.org.tw/?p=33128(瀏覽日期:2019.01.14)。

6、參見吳岳霖:〈演員劇場的消解與重解:從魏海敏的表演藝術探究戲曲的「當代性」〉,《民俗曲藝》第189期(2015年9月),頁207。

7、紀慧玲:〈碰到愛與不愛的痛/tone時《碰老戲─四郎》〉,表演藝術評論臺,網址:https://pareviews.ncafroc.org.tw/?p=33128(瀏覽日期:2019.01.14)。

8、評論人白斐嵐認為,《碰老戲─四郎》宛若短篇小說般的精練,在謝幕之後依然深刻感受到某種充滿韻味的餘溫。此為白斐嵐於臺新藝術獎第十七屆第四季提名《碰老戲─四郎》的理由。網址:http://talks.taishinart.org.tw/juries/bfl/7b2c53414e035c467b2c56db5b6363d0540d540d55ae(瀏覽日期:2019.01.15)。

《碰老戲─四郎》

演出|本事劇團
時間|2018/12/22 14:30
地點|臺灣戲曲中心3102多功能廳

Link
Line
Facebook
分享

推薦評論
除此之外,《劈棺驚夢》本質上也有「頭重腳輕」的問題。京崑的演法,大致上切成前半思春、重逢、假死,後半試妻、劈棺、自刎,且融入紙紮人的演出,強化驚悚氛圍。但《劈棺驚夢》將群戲與多數看點集中於上半場,下半場則留予主演進行內心敘事,無論是視覺畫面或情節調度,都有明確的不均衡感。
7月
26
2024
本齣戲看似按演義故事時間軸啟幕,卻無過多三國人物出場,一些重要事件,甚至是赤壁之戰,都僅用荀彧唱段或幕後合唱轉場,虛寫歷史,去脈絡化明顯。如此濃縮主題核心,觀眾視域下的時空感會稍顯模糊,也較無法先入為主。對此,編劇在唱詞上大量打破傳統歌仔戲七字正格,擴大情感空間,潛入角色幽微,跳脫傳統三國戲框架,卻也成功襯托出曹操得意與懷疑自身之對比。
7月
25
2024
劇作原型《徐庶下山》出自外台民戲劇碼。搬進室內劇場後,選擇將演義故事轉換為武俠類型。武俠風格釋出較為寬闊的抒懷空間,民弱官強的亂世無奈、剷奸除惡的情義雙股糾纏,武俠本身混合感官刺激及抒情浪漫,淡化了演義戲碼的歷史色彩,趨近大眾娛樂形式。
7月
24
2024
劇團準確地將有限資源投注在最關鍵的人才培育,而非華麗服裝、炫目特效或龐大道具。舞台設計雖無絢麗變景,卻見巧妙心思。小型劇場拉近了觀演距離,簡單的順敘法則降低了理解故事的門檻,發揮古冊戲適合全家共賞的優勢。相對於一些僅演一次便難以為繼的巨型演出,深耕這樣的中小型製作,當更能健全歌仔戲的生態。
7月
16
2024
歌仔戲是流動的,素無定相;由展演場所和劇團風格共同形塑作品樣貌。這齣《打金枝》款款展示歌、舞、樂一體的古典形式;即使如此,當代非暴力觀點可以成為古路戲和解的下台階,古路陳套歡快逆轉後,沾染胡撇氣息,不見胡亂。為何一秒轉中文的無厘頭橋段可以全無違和?語言切換的合理性,承載著時空及意念盤根錯節構成的文化混雜實景。
7月
15
2024
《巧縣官》在節目宣傳上標舉的是一齣「詼諧喜劇」,於現代高壓的工作環境下,若能在週末輕鬆時刻進入劇院觀賞一場高水準的表演,絕對是紓壓娛樂的最佳選擇,也是引領觀眾接觸京劇表演藝術的入門佳作。
7月
12
2024
當然,《凱撒大帝》依然有當代傳奇劇場多年來的戲曲與聲樂、歌劇等表演形式結合的部分。吳興國演出賈修斯、凱撒、安東尼,各自使用了老生(末)、淨、武生、丑的行當,以聲腔與表演技巧詮釋三個角色,恰如其分,也維持《李爾在此》、《蛻變》的角色聲腔多重變化的設計。
7月
09
2024
從歌仔戲連結到西方劇本、德國文學、波蘭電影導演或法國文學批評,《兩生花劫》的故事起於江南恩怨,卻在台灣釋放和解。我們當然可以從《兩生花劫》關注且重探本土戲劇的本質,但也不妨將它置於世界文學的脈絡下思考。傳統必須走向世界,而傳統也永遠在當代重生
7月
03
2024
或許老戲新編不若以往跨文化的豫莎劇、取材本土小說系列、或實驗性質系列等劇目的開創與新意,現今的傳承與復刻路線讓豫劇團近幾年的劇目走向較為保守,但在經典劇目不斷重演的過程中,新一代的觀眾看見豫劇團在演員與劇目傳承中的成果亦是打磨功夫的必經過程。
7月
03
2024